Хранительница времени. Выбор (Федотовская) - страница 61

– Ваше величество, – Тинатриэль с легким пренебрежением посмотрел в мою сторону, – сила леди Алины вполне достаточна, чтобы она могла воспользоваться услугами, – он сделал ударение на последнем слове, и я захлебнулась от негодования, – герцога Лантанитиэля. Лучше я перейду последним и проверю портал. Не хочу, чтобы снова были проблемы.

– Хорошо, как скажешь, – кивнул король, беря под руку принцессу. Я же стояла, не в силах даже пошевелиться. Это он меня так послал, да?!

Тинатриэль встретился с моим взглядом, метавшим молнии, и усмехнулся. Ладно, ваше высочество, я вам еще припомню! Я цапнула Ланта за руку, и следом за королем шагнула в портал.

Глава 6

Обратный переход я, можно сказать, не почувствовала. Легкое головокружение, и вот мы с герцогом снова стоим в зале с порталом. Во мне клокотала ярость, видимо, поэтому другие чувства были просто недоступны. Подхватив юбки, я метнулась к королю, стоявшему поодаль, чуть не сбив при этом с ног обалдевших стражников, и склонилась в реверансе.

– Ваше величество, позвольте мне уйти в свои покои, я очень устала.

– Конечно, леди Алина, отдыхайте. Пользуясь случаем, хочу поблагодарить вас за спасение моего сына.

– Это был мой долг, ваше величество. – Я склонила голову, молясь, чтобы король не продолжил светскую беседу.

Дерриэль, видимо, почувствовал мое нежелание общаться, задумчиво посмотрел на меня и отпустил.

Я снова схватила за руку Ланта, и мы устремились вверх по лестнице, при этом я почти бежала, и Лант с трудом за мной поспевал. Но нежелание снова видеть ненавистную усмешку его высочества только подгоняло меня, и я неслась еще быстрее.

Остановилась я только у двери в собственные покои. Лант, видимо, намеревался мне что-то сказать, но, заметив мой полный ярости взгляд, поперхнулся собственными словами и ограничился только нежным поцелуем в запястье. Я кивнула ему и быстро скрылась за дверью.

Скидывая на ходу туфли, я громко позвала Дарью. Она испуганно выбежала из спальни и прямо на ходу щелкнула пальцами, расшнуровывая мое платье и распуская прическу. Зашвырнув одежду в угол, я бросилась в душ. Эльфийка за моей спиной испуганно охнула.

Через пятнадцать минут мне стало легче, и в то же время жгучий стыд окрасил мои щеки в алый цвет. Зачем я испугала Дашку и окрысилась на Ланта? И еще страшнее – зачем я устроила истерику на плато? В конце концов, в постель меня принц не тащил, о здоровье справлялся, даже соскучился… Впрочем, если и не соскучился, то в углу не зажимал и ни к чему не принуждал. Ну вот, добрались до истоков… Это эльфийское недоразумение мне определенно нравится, и моя истерика не что иное, как обычная реакция сопротивления на чувства, которых я всегда старалась избегать.