У босса на крючке (Старр) - страница 69

– Не так уж хочет, раз тебе приходится наряжаться в ее тряпки, чтобы ему понравиться.

Я хлестнула его ладонью по щеке прежде, чем успела сообразить, что я делаю.

– Ах ты… – он выругался и схватил меня за руки. В тот же момент автомобиль мягко затормозил. Я бросила взгляд за стекло и увидела обманчиво мирный домик за белым забором. Но сейчас меньше всего я хотела оказаться внутри.

– Отвези меня домой, – со злостью сказала я. – Какого черта?

Но Фил словно не слышал. Он выбрался из машины, легко подхватил меня, будто мое отчаянное сопротивление было для него совершенно неощутимым. Я визжала и колотила его кулаками по плечам, но тщетно.

– Ты распугаешь соседей, – совершенно спокойно сказал Фил.

– Надеюсь, они вызовут полицию!

– Вряд ли. А даже если и вызовут? Мы с комиссаром играем в гольф по воскресеньям. Он не станет беспокоить меня по пустякам.

Я обмякла у него на плече, готовая разрыдаться от бессилия. Он принес меня в комнату и швырнул на диван, с которым уже было связано слишком много воспоминаний, и от того, что случилось после, эти воспоминания казались еще обиднее. Теперь, когда Фил больше не сжимал меня мертвой хваткой, а стоял напротив, разглядывая, будто я булыжник на его лужайке, стало еще хуже. Я выдала последний аргумент, дурацкий, демонстрирующий мою слабость, но не смогла удержаться:

– А если Селена узнает, что ты таскаешь сюда по ночам девиц?

– Какая еще Селена? – спросил он с искренним недоумением. Действительно искренним.

– Селена Скай, твоя новая подружка.

И тут Фил улыбнулся, но эта хищная улыбка не предвещала мне ничего хорошего. Он сделал шаг навстречу.

– Так дело в этом? Дело в Селене?

– Ты о чем? – буркнула я.

– Ты устраиваешь мне сцену ревности?

– Вот еще! – я подтянула ноги повыше и отстранилась, но Фил продолжал наступать.

– Значит, мне показалось?

– Разумеется, – охотно подтвердила я. – плевать мне на Селену и остальных твоих девиц. Я просто хочу домой.

– О, запросто, – Фил улыбнулся широко. – Хотеть ты можешь чего угодно, а вот делать будешь то, что я скажу. Для начала… – Фил провел рукой по глубокому декольте алого платья, а затем рванул ткань в разные стороны. Та с треском поехала вниз, превращая роскошную вещь в лохмотья, – …избавимся от этого. И краска на твоем лице. Я, знаешь ли, не люблю покойников. Глорис была отличной девчонкой, но она мертва, и пусть все так и остается.

Теперь, без одежды и полностью в его власти, я утратила свой воинственный настрой. Постаралась отползти дальше и забиться в угол. Алая тряпка, в которую превратился наряд, осталась у Фила в руках.