Загадочное прошлое любимой (Снелл) - страница 23

– Кто ты? – спросила Никки. Голос был слабым, несмотря на решимость обрести самоконтроль.

Мужчина скорчился от боли. Лицо его было залито красным, непонятно, вином или кровью. С трудом разглядев черты злоумышленника, Никки пришла к выводу, что никогда раньше его не видела. Он был, вероятно, одного с ней возраста, борода, растрепанные темные волосы. Одет так, словно собирался поиграть в мяч в парке. Но пришел к ней. Кто его направил?

Словно не видя перед собой преграды, мужчина опять бросился вперед. Тогда Никки схватила деревянный поднос, стоящий на краю ванны, и наотмашь ударила его по лицу. Раздалось дикое рычание, в следующий момент вперед вылетел кулак. Никки опять увернулась. Нападавшего раздражали неудачи и ее ловкие движения. Сейчас он придет в себя и опять возьмет в руки биту. В шкафу в комнате лежал пистолет. Необходимо как-то заставить мужчину отойти подальше от двери. Тогда она сможет проскользнуть к выходу. Сейчас лучше не бросать в него все, что попадется под руку, не злить, это не в ее интересах. Мужчина покачнулся, и Никки воспользовалась возможностью обойти ванну и проскользнуть к выходу.

– Ничего у тебя не выйдет! – закричал мужчина и схватил ее за волосы.

Она невольно подалась назад и почувствовала, как нога скользит по разлитой на полу лужице воды. Никки покачнулась, что оказалось неожиданностью для нападавшего, он отскочил в сторону, и она упала рядом с ним на бок. Боль от удара о плитку пронзила тело. Она попыталась вздохнуть, но закашлялась. В этот момент из планшета послышалась бодрая мелодия.

На этот раз Никки не удалось прийти в себя так быстро, как было необходимо. Но мужчина потянул ее за волосы, и ей пришлось подняться на ноги.

– Я хотел взять с собой пистолет, – сквозь зубы прорычал он. – Сначала думал прикончить тебя на стоянке. Но та боль, которую меня просили тебе причинить, ты могла бы испытать только здесь, в ванне. Мне повезло. – Он зло осклабился.

Никки из последних сил сдерживала сковывающий тело страх. Никки, владевшая агентством, обеспечивающим охрану людям, попала в лапы преступника в собственной ванной. К тому же абсолютно голой.

Она похолодела.

Рука сжала ее волосы так, что коже головы стало нестерпимо больно, на глаза навернулись слезы.

«Действуй! – кричал внутренний голос. – Не сдавайся».

Но она не могла. Страх все же сделал свое дело.

Мужчина еще раз ухмыльнулся.

Он стоял спиной к двери и не видел подкрадывающегося к нему Джексона Филдса.


Мужчина не видел, как Джексон замахивается. Удар был достаточно сильный, чтобы тот отлетел к ванне, выпустив при этом волосы Никки. Мужчина громко зарычал, то ли от боли, то ли от злости. Джексона это не беспокоило.