Загадочное прошлое любимой (Снелл) - страница 27

– Тебе не кажется, что человек, спасший мне жизнь, заслуживает более любезного отношения представителей власти?

Детектив Кельвин Купер оторвался от блокнота и посмотрел на Никки с удивлением, затем проследил за ее взглядом.

– Не понимаю, о чем ты, Ник? – отозвался он.

Они были знакомы достаточно долго, чтобы распознать ложь друг друга. Кельвин вздохнул.

– Послушай, ты же знаешь Хэннигана и Рирдона. Если они что-то вбили себе в голову, разубедить их непросто.

– И что они вбили себе на этот раз? Похоже, они не понимают, да и не стремятся понять, что я сейчас чувствую. – Она скрестила руки на груди и в упор посмотрела на Купера.

Тот поспешил отвести взгляд и оглядел коллег, возвращавшихся с Джексоном в гостиную.

– Послушай, Ник, я не хочу сейчас спорить, – произнес он достаточно твердо, но все же понизив голос, чтобы не быть услышанным.

– А я хочу принять ванну с ароматной солью, – в тон ему ответила Никки, и не думая переходить на шепот.

Трое мужчин повернулись к ней. Она видела, каким напряженным стало выражение лица Джексона, и окинула офицеров гневным взглядом.

– Никки, – обратился к ней Купер, но она сделала вид, что не слышит его, и, продолжая буравить взглядом опешивших полицейских, произнесла: – Какие-то проблемы, офицеры? – Те озадаченно переглянулись. – Я лишь хочу узнать, почему вы оба ходите с такими лицами, будто преступник ворвался в вашу квартиру и собирался прикончить битой вас? Мне кажется, из вас троих такое выражение может позволить себе только мистер Филдс, благодаря которому я сейчас жива.

Хэнниган фыркнул и отвернулся.

От возмущения брови Никки поползли вверх. Сидевший сбоку от нее Купер вздохнул и захлопнул блокнот.

– Не понимаю, что здесь смешного? – ринулась в атаку Никки. – Или мне причинили недостаточно вреда, чтобы понять ваш юмор?

Ухмылка сползла с лица Хэннигана. Он смущенно кашлянул и попытался защититься:

– В произошедшем нападении нет ничего смешного. – Он посмотрел на коллегу, словно ища поддержки.

– Нас немного развеселило, – вступил в разговор Рирдон, – как быстро он бросился защищать обнаженную женщину…

– Достаточно, – перебил его Купер.

– Настоящие профессионалы, – торжественно добавила Никки.

– Ты знаешь, кто его отец? – не сдавался Рирдон. – Зря ты нас обвиняешь.

Лицо Джексона исказилось от боли. Никки хорошо знала, что такое жить с чувством вины, она сама провела с ним многие годы. Понимание, что испытывает человек, только что спасший ей жизнь, заставило посмотреть на него другими глазами.

Все, довольно, она достаточно долго терпела.

– Зря вас обвиняю? – переспросила она, подходя ближе к полицейским. – Зря обвиняю за то, что вы занимаетесь прошлым человека, вместо того чтобы заниматься сбором улик в настоящем? За то, что вас больше интересует невиновный, чем тот, который едва меня не прикончил и лежит мертвым в моей ванне? Я зря вас обвиняю за то, что вы взяли на себя право судить того, о ком ничего не знаете? Не лучше ли вам заняться своими прямыми обязанностями?