Кастинг на лучшую Золушку (Гилмор) - страница 2

Много лет назад Рафф раз и навсегда решил, что ему важнее внести хотя бы минимальный вклад в борьбу с очередным гуманитарным кризисом в какой-нибудь развивающейся стране, чем протирать штаны на бесконечных заседаниях совета директоров. Но дед, конечно, посчитал семейный кризис куда более значительным событием. Раффу пришлось бросить все и лететь в Англию, чтобы лично разобраться в этой странной ситуации.

Настало время сменить тактику. Рафф оглядел аккуратный кабинет Клары, пытаясь подобрать ключик к сердцу его хозяйки.

Офис Клары занимал целый этаж в старинном доме на углу маленькой тихой улицы. Внешне здание напоминало о «старой доброй Англии», но внутри было оформлено в современном минималистичном стиле. Французские окна скрывались за кремовыми шторами, на белых стенах висели фотографии в ярких рамках. Большой дубовый стол с аккуратно расставленными на нем канцелярскими принадлежностями стоял в дальнем конце комнаты. В углу у окна расположились два кожаных дивана и кофейный столик со стопкой журналов. Кабинет был оформлен со вкусом, но не давал ни малейшего представления о личности его хозяйки. Может, все-таки стоит попробовать очаровать эту Снежную королеву?

— Я беспокоюсь о Полли, — начал Рафф, сопроводив свою речь мягкой улыбкой. — Исчезнуть вот так, оставив лишь короткое письмо, — это совершенно на нее не похоже. Вдруг с ней что-то случилось? Или она больна? Я просто хочу убедиться в том, что с ней все в порядке.

Но Клара легко разгадала его маневр. На ее лице промелькнула гримаска недовольства, но через мгновение оно вновь стало непроницаемым.

— Мистер Рафферти, мы оба знаем, что ваша сестра не просто исчезла. Она решила взять небольшой отпуск, перед отъездом позаботившись о том, чтобы ее дом и компания остались в надежных руках. За все то время, что я знаю вашу сестру, она ни разу не взяла ни единого отгула, не говоря уж об отпуске. Вам не кажется, что она заслужила небольшой отдых? В конце концов, это ведь и ваша компания.

Рафф скривился, но все же кивнул.

— Похоже, Полли рассказывала вам обо мне? — На щеках Клары появился легкий румянец, подтвердивший худшие подозрения Раффа. — И слова «ленивый» и «безответственный» прозвучали не раз?

Теперь щеки Клары пылали, и Рафф со скрытым торжеством отметил, что ее ледяная невозмутимость оказалась лишь хрупкой маской. При этом он не мог не обратить внимания на то, насколько Кларе идет румянец. Раньше она казалась античной статуей, холодной и неприступной, а теперь словно ожила. И стала чертовски привлекательной.

Стоп! Он приехал сюда вовсе не для флирта. Он должен сосредоточиться на поисках сестры.