Буйная весна (Айгелено)

1

В главе использован перевод песни The Maiden And the Minstrel Knight группы Blind Guardian: http://www.amalgama-lab.com/songs/b/blind_guardian/the_maiden_and_the_minstrel_knight.html

2

Друг.

3

Перевод песни Blind Guardian Blood Tears Анны Сибуль: http://en.lyrsense.com/blind_guardian/_blood_tears.

4

Чора — тяжелый однолезвийный меч племен афганцев и пуштунов. Афгано-пакистанское пограничье.

5

Сильф — в кельтской и германской мифологии дух воздуха. Они живут на вершинах гор и редко спускаются на землю.

Сильфам древние приписывали труд моделирования снежинок и собирания облаков. Последнее они совершали с помощью ундин, поставлявших влагу. Ветры были их экипажами, и древние называли их духами воздуха. Они высочайшие среди стихийных духов, и их родные элементы вибрируют с наибольшей частотой. Они живут сотни лет, а некоторые даже тысячу лет и никогда при этом не старятся. Вождь их зовется Паралда, и живет он на высочайшей горе земли. Женские особи сильфов называются сильфидами.

Крылья имеют только декоративную функцию, так как для полета не нужны. Их длинные волосы могут быть как обычного цвета, так и любого другого: голубого, лилового или зеленого. Сильфы носят легкие свободные накидки, обычно того оттенка, что и их волосы.

6

Новэ — настоящее имя эльфа, что перевозил своих собратьев из Средиземья в Валинор. Кирдан — всего лишь прозвище.

7

Более известен как Саруман.

8

Известен как Радагаст.