— Тебя зовут, — сказал мальчик и показал в сторону костра, вокруг которого сидели взрослые.
К Уго подошел первый, который был с огромной черной бородой, косматыми бровями и пышной шевелюрой на голове. Он протянул руку и сказал:
— Меня зовут Балтазар.
Потом, указывая на второго, абсолютно лысого, с большими удивленными глазами, продолжил.
— А это Викториус, человек-змея. Если бы его разбойники не оглушили, то он без проблем бы распутал любые путы.
В доказательство бородач за одну секунду набросил товарищу на шею петлю, и свободным концом крепко связал за спиной обе руки. Потом громко крикнув, — А-ап! — толкнул его на землю.
Лысый повалился как бревно и скорчился, прижав колени ко лбу. Уго зачарованно смотрел, как человек-змея начал двигаться вокруг своей оси. Его руки оставались на месте, а тело совершило полный круг. В мгновение ока он уже зубами развязал узел, снял через ноги петлю, вскочил во весь рост и, раскинув в сторону руки, поклонился на три стороны.
— Да, здорово!
Уго уже забыл, что это он на самом деле герой и освободитель. Ему хотелось посмотреть еще какой-нибудь фокус.
— А это бесстрашный акробат — Юн. Он гибкий как зеленый тростник и отважный как лев.
Мальчик с места сделал сальто назад и поклонился.
— А как зовут нашего освободителя?
Уго вдруг обнаружил, что до сих пор не знает имени монаха. Он подошел к старику.
— Я, наверное, самый не воспитанный мальчик, — произнес Уго виновато.
— Я до сих пор не знаю вашего имени.
Дедушка нежно улыбнулся и показал жестом, что хочет подняться.
— Это моя вина, — возразил монах.
— Ты умный мальчик и правильно поступил, что не задавал взрослому человеку лишних вопросов. Ты ведь не знаешь, что меня заставило начать свой путь, может, я намеренно скрываю свое имя. Не проявляя лишнего любопытства, ты позволяешь мне не лгать, а значит, избавляешь от греха.
Речь прозвучала немного длинновато. Монах, не прекращая улыбаться, извинился.
— Простите мои нравоучения, я соскучился по своим проповедям.
— Меня зовут Бернар.
— А ну-ка помоги мне, сынок.
Монах облокотился на плечо Уго и подошел ближе к огню.
— Значит Балтазар, Викториус, Юн? — Что привело вас в столь враждебный край.
Балтазар вышел вперед, и демонстративно погладив бороду, — ответил:
— Мы служители Мельпомены, и подумать не могли, что столь небогатый скарб может кого-нибудь прельстить. У нас нет ни денег, ни сокровищ, все скудное вознаграждение, которое приносит благодарный зритель, мы меняем на еду для себя и животных.
Его голос звучал ровно, жестикулируя, он как будто разыграл сценку из спектакля.