Наследие падших (Ткачев) - страница 96

«Снято шесть из шести печатей. Желаете изучить навык?»

Открыв глаза, я удивился изменениям в окружающем пространстве. Темнота на какое-то время поглотила всю вершину, а каменный пик засиял холодным белым светом. Мягко ложась на поверхность площадки, это сияние впитывалось в цветы, и они меняли свой цвет с розового на серебристый.

- Значит вот как добывается лунная азалия? - Прошептал я, словно боясь нарушить гармонию момента.

Материализовав из инвентаря нож травника, я начал с его помощью делать небольшие подкопы и вытаскивать азалию из земли прямо с корнем. Он к слову, светился так же, как и цветок. Быстро накопав себе тридцать растений, я закинул их вместе с ножом в инвентарь и вернулся к свитку с заклинанием.

«Изучен уникальный навык Стихийные границы»

Как только я забрал с алтаря распечатанный свиток, представление сразу завершилось, и природа быстро вернулась к своему изначальному состоянию. Осознавая, что творящееся на вершине горы могли видеть посторонние, я постарался как можно быстрее оттуда убраться.

В отличие от подъема, спуск занял всего пару минут. Отметив с вершины, в каком направлении мне нужно идти, я достаточно быстро вышел к тому самому песчаному пляжу, где припарковал свое плавсредство. Времени на то чтобы вовремя вернуть лодку обратно оставалось очень мало. Потому, задержаться на этом удивительном острове еще дольше, я себе позволить не мог.

- А вы довольно пунктуальны. Наша компания очень ценит это качество! Будем рады снова с вами сотрудничать. - Бодро произнес Моряк, когда увидел, как я швартуюсь у его причала.

- Обязательно. Но сначала мне хотелось бы получить обратно свой залог.

Обменявшись любезностями с айном-торговцем, я забрал назад свои зелья и спустился с пристани на берег. Отсюда остров выглядел как окутанный туманом темный силуэт. Разглядеть творящееся на его вершине «безобразие» было невозможно. А вот за рыбаков, плавающих у самой границы тумана, я ответить не мог. С одной стороны они были слишком заняты основным процессом, но исключать случайностей все же не стоит.

Обогнув пирсы других компаний-арендодателей, я около пятнадцати минут шел вдоль берега озера, пока не наткнулся на очень интересный луг, заросший красивыми желтыми цветами-кувшинками. Когда сюда задувал гулявший по низине ветерок, цветы, будто колокольчики, склоняли свои головки к земле и тихо позвякивали. Смешиваясь с шумом ветра, этот звон составлял удивительно завораживающую симфонию. Она расслабляла, выветривая из головы всякие негативные мысли. Неожиданно мне захотелось прилечь и насладиться этой идиллией подольше, что я и осуществил, закинув руки под голову.