От римской империи до начала второго тысячелетия (Браун, Вен)
1
Новая история (фр. La Nouvelle Histoire) — историческое направление, сформировавшееся во Франции в середине XX века и оказавшее значительное влияние на развитие всей мировой историографии. Отказавшись от сложившихся в XIX веке традиционных методов классической истории, «истории–повествования», то есть последовательного изложения фактов, «новые историки» рассматривали в качестве предмета исторической науки историю общества в целом, используя при этом данные и методы смежных наук — социологи, этнографии, лингвистики, географии и др. — Здесь и далее, если не указано иное, постраничные примечания принадлежат переводчикам.
2
Перевод В. Михайлина.
3
Вероятно, речь идет о маточном кольце.
4
Прерванный половой акт (лат.).
5
Старательность, трудолюбие, усердие (лат.).
6
Пользуясь случаем, отметим, что важное значение гимнастики и музыки в греческой системе воспитания, которая оставалась актуальной и во времена Римской империи (cf. Marcus Aurelius, 1,6), удалось доказать Луи Роберу в ходе международного конгресса по эпиграфике, проходившего в Афинах в 1982 году; вместе с тем основным трудом по эллинистическому и римскому воспитанию сейчас служит книга Ильзетрот Адо «Свободные искусства и философия античной мысли» (Ilsetraut Hadot. Arts libe–raux et Philosophic dans la pensee antique. Paris: Etudes augustiniennes, 1984). — Прим, автора.
7
По случаю, специально для конкретного случая (лат.).
8
Господин, хозяин (лат.).
9
Самый доподлинный (лат.).
10
Свод римского гражданского права.
11
Вдова, незамужняя или покинутая женщина (лат.).
12
Героиня комедии Ж. — Б. Мольера «Мизантроп».
13
Имеется в виду поэма Овидия «Наука любви».
14
Белая тога с пурпурной каймой, которую носили магистраты и жрецы, а также мальчики свободных сословий до 17–летнего возраста.
15
Evergetisme — термин, предложенный в XX веке французским историком Андре Буланжером и использующийся во франкоязычной среде. Происходит от греческого слова еоеруетесо, означающего буквально «я творю добро».
16
Французское элитарное учебное заведение для подготовки высших чиновников. — Прим. ред.
17
Сантим — разменная денежная единица во Франции, Бельгии. Швейцарии и некоторых других странах. Составляет 1/100 часть франка. Миллиард сантимов, то есть 10 000 000 франков, равен 1 524 390 евро по курсу на 17 февраля 2012 года (последний день перехода с национальной Французской валюты на общеевропейскую).
18
Ныне Фрежюс.
19
Речь Цицерона «В защиту Клуенция».
20
Может быть… Но Пьер Адо вполне убедил меня в том, что в случае с Марком Аврелием дело обстоит несколько сложнее, даже если тесная связь между троном и философией и не совсем такова, какой ее с легкостью рисует современная агиографическая историография Марка Аврелия.
21
Забота, попечение (лат.).
22
Популярные средиземноморские вина.
23
Pierre Chevalier. Les Dues sous l’Acacia. В книге опубликовано письмо кавалера Рамзая, «Великого оратора Ордена», кардиналу Флери. В письме Рамзаи просит Церковь благословить принципы масонства и одобрить масонские собрания.
24
В опубликованном стихотворном русском переводе четверостишие звучит несколько иначе:
О, пир достойный богов, когда вечеряю с друзьями
Я под кровом домашним моим, и трапезы остатки
Весело сносят рабы и потом меж собою пируют.
(Квинт Гораций Флакк. Сатиры. Книга II. Поэма 6. Пер. М. Дмитриева)
25
Латинское выражение, означающее «утомлять богов» или «обременять богов своими просьбами».
26
Экс–вото, вотивные предметы — предметы или изображения, приносимые в дар божеству по обету, ради исцеления или исполнения желания.
27
Вакхическая система образов была скорее декоративной, чем религиозной в полном смысле слова. Ключ к решению проблемы кроется в идее Жан—Клода Пассерона, теоретическое значение которой нам представляется важным: язык вакхических образов не является ассерторическим; картина, представленная зрителю, не может утверждать, отрицать или говорить «немного», «может быть», «завтра» и т. д. Образ Вакха — это заманчивое предложение, которое не требует ответа и оставляет за скобками реальность самого его существования. И это даже не символизм, пусть и скрытый, как принято считать, предполагающий тысячи интерпретаций глядя на изображения, не нужно отвечать ни «да», ни «нет», потому что не существует самого вопроса о том, веришь ли ты в Вакха. Образ, ничего не утверждающий, не принимающий ничью сторону, и сам не нуждается в сторонниках. Но хотя он и не является ассерторическим, это вовсе не означает, что его функции только декоративные. — Прим, автора
28
(Универсальная) образованность
29
(Лат.) interior — глубокий, внутренний, секретный; civicus — гражданский, городской, римский.
30
Согласие, единомыслие, единодушие (лат. и др. — греч.). — Прим. ред.
31
Благомыслие, доброжелательность, снисходительность; общность чувств, взаимное тяготение, симпатия, сочувствие; кротость, сдержанность, ласковость, спокойствие (др. — греч.). — Прим. ред.
32
Тем более, особенно (лат.) — Прим. ред.
33
Слова улетают, написанное остается (лат.)
34
Великий отказ (ит.). — Прим. ред.
35
(Лат.) «мир», мирское состояние (в противоположность монашескому).
36
Поведение, нравы (лат.)
37
Погребения возле святых (лат.). — Прим. ред.
38
«В орехе», то есть в зачатке, в зародыше (лат.).
39
«Без чего нет», то есть необходимые условия (лат.).
40
«Однажды в общественном отхожем месте, испустив ветры с громким звуком, он произнес полустишие Нерона: Словно бы гром прогремел под землей… — чем вызвал великое смятение и бегство всех сидевших поблизости». Анекдот приведен у Светония в жизнеописании Лукана из книги «О поэтах» (Suet. Poet. 47. 16–20). Русский перевод нужного фрагмента см.: Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей / Пер. М. Л. Гаспарова. М, Наука, 1993.
41
См., в частности, анализ Ирвинга Гоффмана в кн.: Gender Advertisements или в Relations in Public.
42
Etienne R. Le Quartier nord–est de Volubilis. Paris, 1960. Pp. 121–122.
43
Rebuffat R. Enceintes urbaines et insecurite en Mauretanie Tingitane // Melanges de l’Eсоlе francaise de Rome—Antiquite. 1974. T. 86. No. 1. Pp. 510–512.
44
Кардо (лат. cardo, cardus) — в Римской империи улица, ориентированная с севера юг. Основная Кардо в городе называлась Кардо Максимус (лат. Cardus Maximus) и являлась, как правило, главной улицей, центром экономической жизни.
45
Picard G. Deux senateurs romains inconnus // Karthago. 1953. No. 4. Pp. 123–125.
46
Duval N. Couronnes agonistiques sur des mosaiques africaines d’Althiburos (IVe siecle?) au Cap Bon (Ve siecle?) // Bulletin archeolo gique du comite des travaux historiques. 1976–1978. Pp. 195–216.
47
Раскопки «Инсулы Охоты» в Булла Регия, которые мы еще неоднократно будем упоминать, недавно были осуществлены Р. Хануном, А. Оливье и И. Тебером. — Прим. автора.
48
Ясный и квалифицированный обзор состояния этого вопроса см. в статье: Duval N. Les origines de la basilique chretienne // Information d’histoire de lart. 1962. No. 7. Pp. 1–19.
49
Angelis d’Ossat, G. de. Laula regia del distrutto palazzo imperiale di Ravenna // Corsi di cultura… 1976. No. 23. Pp. 345–356.
50
Lassus J. Une operation immobilize a Timgad // Melanges darcheologie et d'histoire offerts a Andre Piganiol / ed. par R. Chevallier. Paris: S. E.V. P.E. N., 1966. Pp. 1120–1129.
51
Thebert Y. Les maisons a etage souterrain de Bulla Regia // Cahiers de Tunisie. 1972. No. 20. Pp. 17–44.
52
Janvier Y. La Legislation du Bas—Empire romain sur les edifices publics. Aix–en–Provence, 1969.
53
Codex Theodosianus — Кодекс Феодосия.
54
Corpus inscriptionum Latinarum.
55
Dessau, Hermann. Inscriptiones Latinae Selectae. Berlin 1892–1916,3 vols.
56
Boube—Picot Ch. Les bronzes antiques du Maroc, II, Le mobilier // Etudes et Travaux darcheologie marocaine. Rabat, 1975. No. 5.
57
Darmon J. — P. Nymfarum domus. Leiden, 1980.
58
Thebert Y. Lutilisation de leau dans la maison de la peche a Bulla Regia // Cahiers de Tunisie. 1971. No. 19. Pp. 11–17.
59
Рус. пер. М. Кузмина.
60
Рус. пер. Е. Рабинович.
61
Picard G. La maison de Venus // Recherches archeologiques franco–tunisiennes a Mactar. Rome, 1977. Vol. I. P. 23.
62
Рус. пер.Н. Щеглова.
63
Здесь и далее цитаты из «Исповеди» Августина в рус. пер. М. Е. Сергиенко.
64
Veyne P. Les cadeaux des colons a leur proprietaire: la neu vieme bucolique et le mausolee d’lgel // Revue archeologique. 1981. Pp. 245–252.
65
Corbin A. Le Miasme et la Jonquille. L’Odorat et Flmaginaire social, XVIIIe-XIXe siecles. Paris, 1982. P. 269. (На русском языке главы из книги опубликованы в: Ароматы и запахи в культуре. М.: Новое литературное обозрение, 2003. Кн. 1. С. 322–361. — Прим, пер.)
66
Carmen (лат. «Стих» или «Песня») — из сборника Сидония Аполлинария — «Carmina», включающего 24 поэмы.
67
Фригидарий, прохладная комната в бане.
68
Picard G. Ibid. Pp. 18, 20.
69
Beschaouch A. La mosaique de chasse decouverte a Smirat en Tunisie // Comptes rendus de FAcademie des inscriptions et belles lettres. 1966. Vol. 110. No. 1. Pp. 134–157.
70
Blanchard—Lemee M. Maisons a mosai’ques du quartier central de Djemila (Cuicul). Aix–en–Provence; Paris, 1975. P. 166 sq.
71
Солид (от лат. solidus — твердый, прочный, массивный) — римская золотая монета, чеканилась с начала IV века н. э. В средневековой Европе сохранился прежде всего как распространенная денежно–счетная единица.
72
Вьетнамский рыбный соус из ферментированной рыбной мелочи.
73
«Наставление о пище» или «О соблюдении правил питания».
74
Рус. пер. С. А. Ошерова.
75
Здесь и далее цитаты из «Истории франков» Григория Турского даны в пер. В. Д. Савуковой.
76
Антрустионы (позднелат. antrustiones, от древневерхненем. truht, латинизир. trustis — дружина, свита) — дружинники первых меровингских королей.
77
Логорея (др. — греч. λόγος — слово, речь и ροή — течение, истечение) болезненное ускорение темпа речи, речевое недержание.
78
Дети, готовящиеся к монастырской жизни.
79
Специальной линейкой, которой били ученика по пальцам.
80
Франкский вариант многозначного древнегерманского концепта, включавшего в себя то, что можно на древнеирландский манер назвать «ценой чести» человека. Сюда входят сумма ущерба, выплачиваемого за причинение того или иного вреда, сумма выкупа, сумма приданого, право на защиту и покровительство.
81
«О природе вещей».
82
«О поместьях».
83
Что–то вроде «сраный».
84
Скрамасакс (лат. ближнего боя. scramasax) — короткий древнегерманский меч для ближнего боя.
85
В Средние века «Собеседования» (лат. «Collationes») постоянно читали во время вечерних трапез в монастырях, что в конечном итоге, привело к появленнию у французского слова «collation» еще одного значения — «легкий ужин».
86
Клуазоне (от фр. cloison — перегородка) — древнейшая ювелирная техника, называемая также перегородчатой эмалью. На металлически ю основу по контуру заранее нанесенного узора напаивают тонкие медные, серебряные или золотые проволочки — перегородки. Получившиеся ячейки заполняют порошкообразной стеклянной массой разных цветов, которая в процессе обжига превращается в эмаль. После обжига изделия шлифуют и полируют.
87
Кабошон (от фр. caboche — голова) — гладко отполированный драгоценный или полудрагоценный камень.
88
Реликварий (лат. reliquarium, от reliquiae — реликвии, мощи) — в католической традиции — вместилище для хранения реликвий. В Русской православной церкви принято название «рака» или «мощевик».
89
«Большой исторический словарь, или Занимательная смесь священной и светской истории» — опубликованный в Лионе в 1674 году труд французского энциклопедиста Луи Морери.
90
То есть в уже упоминавшейся «Онейрокритике».
91
Bibliotheque nationale de France, Departement des manuscrits, Grec 223.
92
Влахи — этническая группа в балканских горных областях, по наиболее распространенной версии исходно латиноязычные потомки бывших римских легионеров.
93
Институт, во многом параллельный славянскому институту приймачества.
94
Пер. М. В. Левченко.
95
Здесь и далее фрагменты «Хронографии» Пселла даны в пер. Я. Н. Любарского.
96
Пер. В. Г. Васильевского.
97
Метродор (др -греч. Μητρόδωρος) — «дар матери». Перед нами женкая форма того же имени.
98
Пер. Я. Н. Любарского.
99
Пер. Л. А. Фрейберг.
100
Пер. Я. Н. Любарского.