— I won’t if you let us go on the car. [Не трону, если отпустите нас на машине.]
— The keys are in the car,― сказал Джамал.― Dude, cool down. I’ll go get them. [Ключи внутри автомобиля. Чувак, не кипятись. За ними нужно сходить.]
— You know we can’t give them the ride [Ты знаешь, что мы не можем отдать им тачку],― тихо сказал другу Марк.
— I’m a wag but not an idiot. I know, but we have no plan yet [Я шутник, но не идиот. Знаю. Но пока плана нет],― шепнул в ответ Джамал.
— Let the girl go and we’ll talk about it [Отпусти девушку, и мы спокойно всё обсудим],― предложил Марк.
— Like hell,― усмехнулся незнакомец.― Keys first. [Как бы не так. Сначала ключи.]
Сзади на него обрушилась сковорода. Тот мгновенно отключился и рухнул. Второй мужчина обернулся на громкий звук. В этот момент Джамал и Марк ринулись на него. Они буквально внесли мужчину в витрину с минеральной и газированной водой. Незнакомка попыталась было скрыться, но Виктория подставила ей подножку, и та, ухнув вниз, оказалась головой в остатках всякой еды. Подняться из троицы никто не смог.
Все посмотрели, в чьей же руке была сковородка. Этим человеком оказался Рафат. Он стоял и дымил косяк, поглядывая на поверженного собой мужчину.
— Just on time, Rafat [Ты как всегда во время, Рафат],― сказал Марк.
Парень взял за руку Аманду.
— Is everything alright? [Всё нормально?]
— Yeah,― девушка вытерла слёзы.― I will be alright. [Да. Я буду в порядке.]
— You’re the savior [Ты наш спаситель],― улыбнулся Джамал Рафату.
— They’ve got a nice pan here in the kitchen,― помахав из стороны в сторону посудой, констатировал парень.― I was thinking of making a nice dinner and smoking when these bastards came and spoiled everything. [Отличная кстати сковородка у них здесь на кухне. Я уж задумал приготовить небольшой обед и заодно покурить, а тут эти гады испортили мне всё.]
— We have to get out of here. [Нам пора убираться отсюда.]
Все вышли на улицу, забрав с собой собранную еду. Машины были заправлены, и друзья двинулись дальше.
* * *
Кейт и Хэрри сидели на скамейке под знойным солнцем. Вокруг ходили люди, а пара нежилась под тёплыми лучами, и двое смотрели вдаль бескрайнего океана. Парень гладил свою молодую супругу по волосам и чувствовал голову девушки на своём плече.
— Our honeymoon is going great [Как здорово мы проводим наш медовый месяц],― сказал парень.
— Our wedding and the trip went just fine,― улыбнулась Екатерина, поцеловав Хэрри.― Do you think we'll ever come here again? [Наша свадьба и это путешествие прошли просто великолепно. Как думаешь, мы когда-нибудь повторим наше путешествие сюда?]