— А вот оживитель! Кому оживитель? — тянула Кларисса Уиллоуби.
— Да замолчи ты! — прикрикнули на нее сотрудники «Скорой помощи».
Нокомис, бармен из «Грошовой затычки», отозвал Кларенса в сторону и сказал:
— Я бы на твоем месте ни в коем случае не рассказывал о том, что случилось с вентилем.
— Я-то не скажу, если только вы не скажете, — ответил Кларенс.
У полицейского старшины Комстока были кое-какие догадки.
— Тут возможны только семь объяснений: это дело рук одного из семи малолетних Уиллоуби. Как они это сделали, не знаю. Без бульдозера вентиль вырвать невозможно. Да и то следы какие-нибудь остались бы. Однако так или эдак, но это сделал один из них.
У старшины Комстока был талант подбираться к самой сути разных таинственных явлений. Поэтому-то он всю жизнь и стаптывал сапоги здесь, в порту, вместо того чтобы сидеть в инспекторском кресле где-нибудь в центре города.
— Кларисса! — суровым голосом произнес полицейский старшина Кометой.
— А вот оживитель! Кому оживитель? — завела Кларисса.
— Тебе известно, что произошло с пожарным вентилем? — спросил полицейский старшина Комсток.
— У меня есть кое-какие ужасные подозрения. И больше пока что ничего. Когда я буду располагать более точными сведениями, я поставлю вас в известность.
Клариссе было восемь лет, и она всегда питала слабость к ужасным подозрениям.
— Клементина, Хэролд, Коринна, Джимми, Сирилл! — обратился он к пяти младшим Уиллоуби. — Известно вам, что произошло с пожарным вентилем?
— Вчера тут проходил какой-то тип. Бьюсь об заклад, он его и свистнул, — сказала Клементина.
— Что-то я не помню даже никакого вентиля. Подымаете шум, сами не знаете из чего, — сказал Хэролд.
— Муниципальный совет еще об этом услышит, — сказала Коринна.
— Уж я-то знаю, провалиться мне, — сказал Джимми. — Но все равно не скажу.
— Сирилл! — произнес Комсток громовым голосом. (В душе у него собрались тучи.)
— Вот черт! — сказал Сирилл. — Мне ведь только три года. И насколько я понимаю, я лицо неответственное.
— Кларенс! — проговорил Комсток.
— Нет, сэр. Я не знаю, куда он девался.
Явилась гвардия умельцев из водопроводного управления, отключила воду в нескольких кварталах и вбила на месте пожарного вентиля глухую пробку.
— Веселенький отчет придется нам написать, — сказал один из них.
Полицейский старшина Комсток уходил повергнутый в глубокое недоумение.
— Сделайте милость, оставьте меня в покое, мисс Мэннерс, — сказал он. — Я не знаю, где искать вашего котенка. Я даже не знаю, где искать этот пожарный вентиль.
— У меня есть предположение, — сказала Кларисса, — что, если вы найдете котенка, то там же найдется и вентиль. Впрочем, покамест это не больше как предположение.