Мороженое со вкусом лета (Мэтсон) - страница 147

– Я тут, – сказала я, протягивая руку. – Иди на голос.

Кларк добрался до меня, я протянула ему очки, и он уселся рядом.

– Так намного лучше! – сказал он, надев их, и улыбнулся. – Теперь я могу видеть самую красивую девушку на всем пляже.

Я закатила глаза за стеклами темных очков.

– Ну перестань! – Хотя на самом деле мне нравилось. Если бы это сделал кто-то из моих бывших, я бы нашла это непереносимо слащавым. Но у Кларка это звучало иначе. Я наклонилась вперед, чтобы его поцеловать, и почувствовала песок на его руках и легкий привкус соленой морской воды.

– Простите, что отвлекаю, – сказала Тоби с мечтательно-раздраженным выражением лица.

– Что такое? – спросила я, жестом прося ее подвинуть ко мне пакет с чипсами.

– Хотела узнать, не говорил ли Уайетт про меня что-нибудь, – Тоби передала чипсы и снова перевела взгляд на воду. Уайетт пытался удерживать равновесие на доске, стоя на одной ноге, но зашатался и свалился в воду. Выглядело так, словно он пытается заниматься на ней йогой, – как по мне, так совершенно ужасная идея. – Ну, когда вы… вели свои мужские разговоры.

– Извини, – сказал Кларк. Он довольно быстро понял, что Тоби увлечена Уайеттом, а у последнего интерес отсутствует.

– Мне кажется, тебе надо забыть о нем, – мягко сказала Палмер, и Том, сидевший рядом с ней, кивнул. – Если Уайетт не видит, какая ты замечательная, пусть ему же будет хуже.

– Может быть, пока не видит, – ответила Тоби, выпрямляясь. – Во всех фильмах так и бывает. Люди не замечают того, что у них под самым носом, пока не наступит правильный момент.

Мы с Бри переглянулись, и она еле заметно кивнула, предупреждая меня, что спорить не стоит.

– Возможно, – заметила я, хотя было совершенно ясно, что я так не думаю.

– А как насчет того парня в музее, которому ты нравишься? – спросил Том. – Может, он-то как раз и заметил то, что у него под носом. Как в развязке фильма.

– Но мне-то он не нравится, – медленно и отчетливо сказала Тоби, словно ей приходилось объяснять нам нечто очевидное. Она покачала головой. – Богом клянусь, меня…

– Тебя не сглазили, – сказала Бри, даже не поднимая головы.

– Кого это сглазили? – я посмотрела вверх и увидела Уайетта. Он стоял рядом с полотенцем Бри вместе со своей доской, и с него капала вода.

– Никого, – быстро сказала Тоби, кидая на меня суровый взгляд, чтобы я не вздумала возражать. – Кларк рассказывал про свою книгу… про драконов.

– Ага, – кивнул тот. – Так и есть. Драконы и проклятия – все, о чем я пишу.

Уайетт кивнул и затем отряхнул руки от воды так, что брызги попали прямо на голую спину Бри.