Я принадлежу тебе! Спаси... (Vereteno) - страница 22

— Дэн, в этом нет твоей вины.

— Тогда возьми меня с собой. Я хорошо плаваю и думаю, что смогу удержаться рядом. Не нужно противиться зову, — двусмысленность последних слов Дэна заставила мужчину вздрогнуть. Рокоту действительно невыносимо противиться зову, но совсем другому. Его сжигал изнутри зов плоти, который переплёлся с зовом человеческой души. Что-то назревало, зарождалось между ними, как буря далеко в океане, что-то необъяснимое и непредсказуемое.

— Уверен, что хочешь это увидеть? — резко повернувшись к Дэну, спросил Рокот. Они едва не столкнулись лбами, так близко их лица с горящими от нетерпения взорами. Впервые Рокот допустил возможность чужого присутствия во время сокровенного таинства рождения бури. Впервые он жаждал разделить с кем-то ещё эти мгновения, накал чувств от слияния со стихией. Человек сам предложил своё общество, и Рокот задрожал от волнения.

— Если это не убьёт меня, то уверен.

— Со мной тебе нечего бояться. В самом центре шторма ни в чих руках не будет безопасней, чем в моих.

Он легко подскочил на ноги и протянул руку, приглашая присоединиться. Ладонь человека утонула в большой ладони бессмертного морского духа. Рокот и Дэн вместе вошли в воду. Мужчина громко свистнул, и на поверхности показалась стая дельфинов. Их серые глянцевые тела кружили вокруг, поднимали пену и брызги. Они создали весёлый ажиотаж и возню, ластясь к Дэну. Каждый из великолепных животных в два раза больше человека, многократно сильнее и быстрее. Полный рот зубов совсем не вязался с их игривым и забавным видом. На Рокота дельфины поглядывали внимательно и настороженно, старались не касаться.

— Смело выбирай любого и не обманывайся их безобидным обликом. Это не привычные для тебя животные, а одни из служащих мне низших духов. Их подчинение беспрекословно. Они станут сопровождать нас, обеспечат тебе безопасность и поддержку в самом центре шторма.

— Как долго нам плыть? — с энтузиазмом спросил Дэн и схватил самого большого дельфина за плавник. Стая тут же устремилась прочь от берега. Человеку оставалось лишь насладиться слитным движением мощных тел. Он заворожено наблюдал за преобразившимся Рокотом, которому для передвижения не понадобились помощники. Казалось, что сама вода несёт его в хлопьях пены.

— Неужели ты думал, что мы поплывём обычным путем? Буря зарождается миль за пятьсот отсюда, таким темпом, как сейчас, мы и к вечеру не поспеем. Я поведу тебя другими путями. Они не даны смертным, эти дороги лишь для бессмертных духов океана, — ответил Рокот.

Он приблизился и протянул мокрую руку. Дэн схватил её и сильно сжал. Дельфин с человеком на спине, теперь двигался синхронно с хозяином, а остальная стая прыгала по волнам следом. Они разгонялись и выталкивали гладкие тела высоко над водой, а потом плавно ныряли, чтобы набрать скорость для нового прыжка. Дэн задохнулся от восторга гонки по волнам и громко закричал. Бешеная скорость, почти полет на спине дельфина, что может быть захватывающей? Лучше этого полета лишь присутствие рядом Рокота, его близость, его сила. Длинные волосы Повелителя бурь рассыпались из косы и теперь развивались на ветру чёрным шлейфом. Опасная красота силы и ярости!