Билеты на тот свет (Холлидей) - страница 8

Стройная черноволосая девушка, стоя на коленях, боролась с застежками чересчур плотно набитого огромного чемодана. Рядом на полу стояли две большие дорожные сумки.

Филли Шейн подняла глаза на мужа.

— Вовремя же ты появился, нечего сказать. Я тут управляюсь со всеми твоими делами, да еще упаковываю вещи, а ты настолько не интересуешься своим бизнесом, что даже не говоришь мне, где тебя искать!

— Собираешь вещи, милая? — ласково спросил Шейн, сбрасывая шляпу и приглаживая жесткую рыжую шевелюру. — А куда мы едем?

— В Кокопалм. — Филлис села на ковер, предоставляя мужу застегивать чемодан. — Если бы я не сидела здесь и не разговаривала с твоими клиентами, ты бы никогда не получил дела, — сказала она строго, но с ясным оттенком гордости.

— В Кокопалм? — удивленно переспросил Шейн, глядя на жену сузившимися серыми глазами.

Она энергично кивнула темноволосой головкой.

— Нам нужно поесть и бежать. Кажется, сейчас польет как из ведра, а у тебя ровно в семь часов свидание с мистером Гардеманом. Так что времени в обрез. Обед я уже приготовила.

— С Гардеманом? — удивленно переспросил Шейн.

— С Джоном Гардеманом, — уточнила она. — Он менеджер трека для собачьих бегов в Кокопалме, или что-то вроде этого. Кто-то получает у них выигрыши по фальшивым билетам. И если ты не сможешь ничего сделать, им придется закрыть трек. Но я сказала, что ты сегодня вечером приедешь и покончишь с этим.

Филлис улыбнулась, раскрасневшаяся и сияющая. Она явно ожидала похвалы за то, что так замечательно вела дела мужа в его отсутствие.

Шейн щелкнул последним замком чемодана и молча выпрямился. Он обошел жену и стоящий на полу багаж. Повернув висящее на стене зеркало, он открыл вмонтированный в стену небольшой, но отлично укомплектованный бар. С уныло-недоуменным выражением на скуластом лице Шейн взял бокал и наполнил его коньяком. Потом повернулся к Филлис с бокалом в руке.

— А теперь, милая, расскажи мне обо всем, что произошло за день.

Она села прямо на пол, глядя на Майкла. Темные глаза Филлис стали теперь глубокими и серьезными.

— Сначала, около трех часов, позвонил мистер Альберт Пейсон. Не похоже, чтобы он звонил издалека. Когда он спросил, я ответила очень деловым тоном, что я личный секретарь детектива Шейна. Сначала мистер Пейсон ничего не хотел мне говорить, но я его заверила, что постоянно сижу в офисе и записываю все вызовы, когда тебя нет на месте.

— Я ничего не понял, милая. Кто такой Альберт Пейсон и что ему от меня нужно?

— О, это владелец собачьего трека в Кокопалме. Он хочет, чтобы ты к ним приехал и выследил тех, кто подделывает билеты. Я думаю, мистер Гардеман не знал, что мистер Пейсон уже звонил, потому что он повторил мне то же самое. Вот он звонил явно издалека. Он очень настаивал, что ты должен встретиться с ним в гостинице «Тропическая» в семь часов вечера. — Она снова остановилась, загибая пальцы, чтобы посчитать звонки. — А потом позвонила эта девушка. Я связалась с Тимом Рурком, и он пообещал тебя найти. Я не сказала Тиму о звонке мистера Пейсона. Я думала, что тебе не понравится, если об этом узнает кто-нибудь кроме нас.