Маршем по снегу (Прокопенко) - страница 68

— Не обращай внимания, — бросил Джек своему напарнику, — они только по-своему лопочут, но нам это не помеха. — С этими словами он достал из кармана визитку и протянул её водителю.

— О! Тюгоку рёрия дэс нэ! Субарасий токоро да ё!32 — японец ощерился, обнажив корявые и жёлтые от курения зубы. Маленькие тёмные глазки заблестели. Водитель многозначительно зачмокал и закивал головой.

— Давай езжай, хватит чмокать, — небрежно буркнул Джек и откинулся на спинку сиденья. В машине после промозглого холодного ветра было тепло, пахло освежителем воздуха. Салон «Тойоты Краун» был просторным, между здоровяком Джеком и небольшим Форрестом можно было посадить ещё двоих пассажиров. За окном промелькнул парк «Минамияма», и буквально через пару-тройку минут такси притормозило на пустынной улице перед небольшим одноэтажным зданием с пристройкой на втором этаже с двумя тёмными окнами. Вход в ресторанчик скудно освещался одним красного цвета шаром-плафоном, медленно качающимся от ветра.

— О-асоби-кудасай!33 — с почтением произнёс водитель и, дёрнув за небольшой рычажок, открыл заднюю дверь. Американцы выбрались из такси. В темноте сверкали только зубы Джека, который радостно улыбался во весь рот в предвкушении вечеринки.

Само помещение ресторанчика было небольшим и довольно скромно обставленным. Посередине стоял застеленный белой скатертью большой круглый крутящийся стол для больших компаний. Сейчас он пустовал, поскольку был будний день. Кроме него, в помещении было четыре маленьких, на двоих посетителей, столика, которые, впрочем, можно было сдвинуть.

Джек, с видом завсегдатая, сразу объединил два столика в углу и поставил по стулу себе и Форресту. Из-за цветастых ярко-красных шторок, закрывающих вход в кухоньку, вышел толстенький, почти круглый пожилой японец в одежде повара.

— Иррасяй-масэ34, — протяжно и низко кланяясь гостям, пропел приветствие высоким голосом хозяин ресторанчика. Из-за спины незаметно появилось меню в картинках, которое японец учтиво и не разгибаясь подал Джеку.

— А, Кимура-сан! Комбан-ва!35 — слегка пристав, поприветствовал в свою очередь мастер-сержант.

— Это сам хозяин, — повернувшись к сослуживцу, сказал Грегори. — Он да его жена: вот и весь персонал. Но кухня здесь — пальчики оближешь, сам скоро убедишься. Ты что будешь? А, понял. Ты здесь первый раз. Значит, так, Кимура-сан. Приготовь-ка ты нам вот эти блюда, — произнёс Джек и стал тыкать толстым с забившейся под ноготь грязью пальцем в меню. — Ну, и к китайской кухне закажем китайской водки. Только, приятель, чур не увлекаться, она крепкая, где-то градусов под шестьдесят. Правда, вонючая зараза до невозможности, — обратился уже к Симонсу мастер-сержант.