Мекленбургская принцесса (Оченков) - страница 10

- Но мой сын...

- Ваш сын - наследник престола, и должен быть рядом с отцом! Изучать своих будущих подданных и приучать их к мысли, что именно он их будущий господин! Искусство правителя совсем не так просто, как кажется на первый взгляд.

- Вы, конечно, правы, матушка. Но дело в том, что мой сын еще и наследник шведского престола, по крайней мере, пока у моего брата нет детей.

- Вот как?

- Да, об этом не объявляли открыто, но завещание составлено, и именно поэтому Карл Густав получил титул герцога Вестгётландского.

- Вот уж не слышала, что род Ваза пресекся!

- Мой брат не желает, чтобы трон мог достаться католикам, если с ним что-то приключится.

- Если бы ваш брат меньше занимался всяким вздором, то у него давно был бы свой наследник. Ведь он ровесник моего сына!

- Риксдаг никогда не согласится на его брак с Эббой Браге, а сам он не желает никакой другой жены.

- Я была лучшего мнения о вашем брате. Немецкие княжества просто переполнены потенциальными невестами. Это самый ходовой товар в Империи. Так что ваш брат вполне может жениться, дать стране наследника, а уж затем сколько угодно любить эту самую Браге или еще кого.

- Я смотрю, вас совершенно не смущает мужская распущенность, - поджала губы Катарина.

- Если ваше королевское высочество говорит о моем сыне, то вы понятия не имеете, что такое распущенность! Вот его отец - тот действительно был распущенным, а мой Иоганн - просто ангел на его фоне.

- А плод его греха вы приблизили в качестве доказательства его нравственности? И теперь привезли, чтобы больнее уколоть меня!

- Когда родилась эта девочка, вы еще не были даже помолвлены. Да, я питаю слабость к этому ребенку и принимаю участие в ее жизни, тем более, что другие внуки не слишком часто навещают меня.

- Простите, матушка, но мне так тяжело видеть ее... А тут еще эта Агнесса Магдалена...

- Дочери и сестре короля недостойно прислушиваться к сплетням! А сомневаться в законном рождении моего племянника - низко! Да, мой сын гостил у бедняги Георга, перед тем как с ним случилось несчастие, однако сразу после похорон покинул Дарлов и более никогда туда не возвращался. Так что ваши подозрения абсолютно беспочвенны.

- Может быть, может быть... однако я со страхом думаю, как мой муж ведет себя в Московии...

- И чем дольше вы туда не едете, тем больше у вас будет оснований для беспокойства, дорогая моя! Так что бросьте глупые мысли и как можно скорее поезжайте к своим новым подданным.

- Я боюсь.

- Что?..

- Я боюсь за своего сына. Мне предсказали, что мой сын умрет так же, как несчастный Карл Филип, если ступит на палубу корабля до совершеннолетия!