Властелин Колец (Толкин) - страница 1244

Кв. «Вала/р/ +?». Элдакар. Кв. «эльф +?». Винитарья. См. прим. 727, Гондор и наследники Анариона. Кастамир. Кв. «? + драгоценный камень». Алдамир. Кв. «дерево + драгоценный камень». Хьярмендакил (Виньярион). Кв. «победитель юга» («новый» + неопр. мест. ед.ч.). Минардил. Кв. «? + друг». Телемнар. Кв. «? + солнце/пламя». Тел – синд. «последний». Минастан. Синд. «башня +?». Тарондор. Кв. «? + страна». Тар – синд. «высокий». Телумехтар Умбардакил. Телумехтар – также название созвездия Орион. Умбардакил – «победитель Умбара». Калимехтар. Кв. «свет +?». Ондохэр. Кв. «камень + господин». Эарнур. Кв. «друг +? (возможно, „тайный“, ср. Нурталэ – „сокрытие“)».

>708Хьюрин. Этимология неизвестна. Пелендур. Кв. «ограда + слуга».

>709 Кв. «верный друг».

>710Мардил – кв. «друг дома, домосед», Воронвэ – верный (Vor – имя древнескандинавской богини верности). Воронвэ – также имя гондолинского эльфа, который привел в Гондолин Туора. Эрадан. Синд. «одинокий + человек». Хэрион. Синд. «господин». Белегорн. Синд. «могучий + дерево». Хьюрин. См. прим. 708. Тьюрин. Кв. «настроенный на победу». Хадор. См. прим. выше. Барахир. Синд. «князь страны». Диор. См. выше. Дэнетор. Этимология темна. Дэнетором звали в Сильм. короля эльфов Оссирианда, сына Дана, погибшего в Старшую Эпоху в схватке со слугами Моргота. Боромир. См. прим. 195. Кирион. От кир – синд. «рассекать». Халлас. Синд. «высокий лист». Белектор. Кв. «сильный + падать вниз». Ородрет. От кв. «гора». Эктелион. От кв. «копьё». Эгалмот. Синд. «? + сумерки». Берен. См. прим. 231. Берегонд. Торондир. Синд. «орлино-зоркий».

>711 Синд. «? + страна». Возможно, тот же корень, что и в Эру, – «Единый».

>712 Синд. «? + река». На Общем Языке эта река называется Лебяжья, поэтому естественно предположить, что первый корень, входящий в это название, переводится как «лебедь». Однако с точностью этого утверждать нельзя, так как в синд. есть и другое слово для обозначения лебедя – алф.

>713 Кв. «король +?».

>714 Синд. «королевство Эдаинов».

>715 Синд. «восточный лес».

>716 Синд. «страна красных камней».

>717 Синд. «железо + обитель».

>718 Синд. «холм + заклятый».

>719 См. прим. 684, Эдаины.

>720 В письме к Н. Митчисон от 25 сентября 1954 г. Толкин пишет: «Форохэл – эльфийское слово (синд. – М.К. и В.К.), обозначающее „северный лед“; все, что осталось от холодных северных областей, где находилось царство первого Черного Властелина прежних Эпох (Моргота. – М.К. и В.К.)».

>721 См. прим. 253, а также прим. 785.

>722Эмин Бераид. Синд. «горы + башни».

>723 Синд. «южная дорога».

>724