Все же я сумела удивить этого непрошибаемого владыку. Его брови изумленно приподнялись.
— Что вы хотите этим сказать, лэрисса?
— Вдруг мой супруг нечаянно погибнет. Совершенно случайно… Выпадет из окна или у него случится заворот кишок от испорченных пирожков…
Да, такого выверта женской логики стальная мужская психика выдержать не смогла. Я увидела, как штора на окне чуть колыхнулась, и у края ткани на миг показался рыжий хвост. Всего на сотую долю секунды, но… Этот облезлый хвост был мне очень хорошо знаком, как и его обладательница. Высунувшаяся затем морда абсолютно беззвучно умудрилась одной артикуляцией показать: отлично. И даже наглая лапа подняла вверх большой палец, мол, так держать и дальше.
Владыка, не подозревая, что нас в дружном кругу заговорщиков стало на одного больше, выдал:
— Однако…
— К чему я это веду. Ведь если я вам пообещаю, что всегда буду шпионить за мужем, то мне придется всю свою жизнь, до скончания века, строчить вашей тайной канцелярии записки примерно такого содержания: «Мой покойный супруг сегодня спал хорошо, тихо, в гробу не переворачивался, привидением не выл…»
У темнейшества дернулась щека. Но, как тот, кто уже добился своего, он пребывал в том состоянии, когда терпение все же перевешивало желание свернуть шею одной чокнутой. Увы, роль клинической дурочки я примерила на себя слишком поздно.
— Мы можем поступить проще, всего лишь уточнить, что вы следите за Деймоном лишь до его кончины.
Темнейшество будто учуял подвох, но не понял, где именно. А потому насторожился.
— С чернокнижником никогда нельзя быть точно уверенным, умер ли он окончательно, — ляпнула я наобум и по мимолетной хитрой ухмылке владыки поняла, что попала в точку. Стремясь закрепить успех, я с милой улыбкой предложила: — Вот именно по этой причине я предлагаю заключить наш контр… клятву с ограниченным сроком действия. Скажем, на год. И если спустя это время мы будем живы… — Я не стала уточнять, что скончаться может и сам работодат… в смысле клятвоприниматель. — То мы продлим наш договор. Пусть это будет моя маленькая причуда.
Я озорно стрельнула глазками во владыку. Кокетство и флирт сделали то, что не смогла логика.
— Обычно женские причуды и капризы легко решаются дорогими подарками. Но я вижу, что вам, лэрисса, милее блеска бриллиантов уверенность и душевное спокойствие. Что, опасаетесь, как бы клятва не привязала вас к мертвецу?
Владыка не уточнил, кого под «мертвецом» он имеет в виду — себя или Деймона. Но если бы он это произнес… Властелину можно желать лишь долгой жизни. И даже сомнение в длине оной некоторые считают изменой.