Место во тьме (Форд) - страница 3

― Можете рассказать мне, что случилось, Карли?

Она потерла руки о бедра.

― Я проснулась и… я…

Ее мозг гудел от мыслей, но никак не могла их озвучить. Все произошло так быстро и медленно одновременно.

― Он, ах…

Девушка подняла свою руку к шее и щеке.

― Прикоснулся ко мне и…

Она сцепила руки в замок.

― …и ушел.

― Вы были в спальне?

― Да, ― махнула она в сторону лофта.

― Он прикоснулся к вам, когда вы уже проснулись?

Воспоминание об этом – давление, прикосновение – заставило ее содрогнуться.

― Он стоял рядом с кроватью.

― И когда он прикоснулся к вам?

Она прижала полотенце к губам, пытаясь унять пульс и борьбу внутри себя. Воспоминания были хаотичными и нечеткими, но горло и щека горели, будто с них содрали кожу.

Мягкое прикосновение к ее плечу заставило подпрыгнуть девушку. Женщина офицер вернулась с халатом и шлепанцами. Завернувшись в халат и обувшись, Карли стало теплее, но ее все еще трясло. Она сцепила руки между коленями, чтобы сдержать дрожь.

― Я собираюсь задать еще пару вопросов через минуту, ― сказал Дин. ― Но сначала, мне необходимо передать информацию другим нашим патрулям. Можете ли вы описать мужчину?

Карли потрясла головой.

― Я знаю, это сложно, но описание очень важно.

― Нет, я не могу. Я ничего не видела.

― Подумайте хорошо, Карли.

― Мне не нужно думать, ― огрызнулась она. ― Было темно.

Он кивнул, будто ее гнев имел смысл.

― Вы сказали, что он стоял у кровати. Как вы это поняли?

― Я видела его, ― сказала она, затем поняла, что это тупо. ― Его тень.

― Можете ли вы рассказать, как выглядела эта тень?

Она потерла тыльную сторону ладоней. Засунула их в карманы халата.

― Это была тень. И выглядела как тень.

― Все в порядке, Карли, расслабьтесь.

 Он немного подождал.

― По округе ездят патрульные машины. Если этот человек все еще рядом, есть шанс, что он будет замечен, когда у нас будет его описание. Понимаете?

Она кивнула.

― Ладно, давайте попробуем так. Какой высоты была тень?

― Она была…

Думай.

― Достаточно высокой, чтобы, ― она держала руки перед лицом, будто хотела сделать так, когда он был там, ― склониться надо мной. И… и… ― девушки касалось его дыхание, ― по форме она напоминала фигуру мужчины и была худой. Ну, не толстой, по крайней мере.

― Что насчет одежды? Что на нем было надето?

― Все было черным. Он был мрачной тенью в темной комнате.

― Вы думаете, его одежда могла быть черного цвета?

Она подняла глаза.

― Да. Это имеет смысл.

― Что насчет его головы? На нем была кепка? Или капюшон?

― Это было… ― Карли использовала обе руки, чтобы изобразить дугу над головой, ― гладкое очертание. Должно быть, на нем был капюшон.