Шпионами не рождаются (Атаманенко) - страница 135

— Так ты — полицейский? Ну, а как же расценивать твои слова о сети магазинов в Париже и о жилище в Милане?! Значит, ты мне все наврал! И не говори, что это не так!!

— Ну что ж, придется тебя просветить и в этой области… Я — не полицейский, я — контрразведчик. Не скрою, с тех пор как мы с тобой посетили дискотеку «Fuck party», я имею на тебя виды… Может быть, это мое откровение поможет тебе понять, почему я сейчас пытаюсь вмешаться и предотвратить судебную ошибку… А она неминуемо произойдет, поверь моему опыту! Группа жуликов, которые сначала подложили тебе духи в сумку и использовали тебя в качестве вьючного мула, а затем поджидали у выхода из «Лафайет», они ведь не задержаны… И вряд ли будут… Но зато задержана ты! Чувствуешь разницу?.. А бездушной судебной машине, этой душедробилке под названием французское правосудие, нет никакой разницы, кого стереть в порошок. Ты попалась — сотрут тебя… Попадись те, кто тебя подставил, — твоя участь досталась бы им… А в выигрыше остается только наше хваленое правосудие, оно занесло бы себе в актив еще одну поимку и наказание злоумышленника… Ясно, девочка?

— Ну, а почему, Винсент, ты мною так заинтересовался, что хочешь даже вызволить меня из беды? — Рассудочность Мальвины брала свое.

— Вот это, милая, уже разговор по существу… Признаться, я рад… Рад, что ты не обманула моих надежд… Впрочем, и за себя рад тоже, потому что не ошибся в тебе! Ну что? Будем говорить как взрослые люди, которые, кстати, имеют взаимную симпатию и заинтересованность друг в друге, или оставим все как есть? Предпочтешь последнее — пеняй на себя, ни один адвокат не сможет вытащить тебя из дерьма, в которое ты вляпалась, Мальвина…

От внимания девушки не ускользнуло, что итальянец впервые за время их знакомства назвал ее по имени. Да и кто другой здесь, в Париже, когда-либо называл ее по имени?! Она вдруг испытала к итальянцу необъяснимую нежность. Она вновь вскочила со стула и прильнула к его груди.

— Винсент! Неужели ты не понял, что я влюбилась в тебя еще там, на дискотеке?! Ты слепой, что ли?! Что бы ты ни предложил мне, я на все соглашусь, зная, что об этом просишь ты! Говори, предлагай, приказывай — я в твоем распоряжении…

Дель Веккьи, внешне сохраняя абсолютное спокойствие, ласково, но твердо отстранил от себя прильнувшую к нему всем корпусом женщину и усадил на стул.

— Красивая умная женщина — это в наше время профессия, — начал он издалека. — Да-да, это в полной мере относится к тебе. Ты умна, сексапильна, решительна, предприимчива. Тебя не пугают трудности, связанные с обустройством на новом месте. Я не ошибаюсь, оценивая твои жизненные приоритеты, — выгода для тебя важнее морали. Ведь для того чтобы покончить раз и навсегда со своей прежней жизнью, сжечь мосты, ты пошла даже на заключение фиктивного брака с гомосексуалистом… Ты готова резко изменить сложившийся уклад, однако приходишь к этому не спонтанно, но после основательного анализа и оценки всех «за» и «против». Это свидетельствует о твоем аналитическом уме — что уже большое достоинство для любого, работающего в контрразведке или на нее… У тебя есть еще одно неоценимое качество, которое чрезвычайно важно в нашей деятельности — свежее любопытство к людям… Не только к мужчинам! Твоя любовь к ним мне уже известна…