— Боюсь, в клинике кто-то другой, — покачала головой Тесс. — И попал он туда еще до того, как ваш «Алан Палмер» уехал из Норт-Иста.
— Но у нашего парня было стопроцентное алиби. Он просто не мог никого убить. Собственно, и сейчас не может. Просто потому…
Майор метнул в сторону говорившего взгляд, заставивший его поперхнуться на полуслове. После чего, сделав внушительную паузу, повернулся к Тесс:
— Вы нам угрожаете, мисс Монахэн? Не советую вам этого делать.
— При чем тут угрозы? Речь идет исключительно о фактах. Думаю, мои клиенты неизбежно заинтересуются тем, что мне удалось выяснить в ходе моего расследования. И самый верный способ убедить их в том, что вам нечего скрывать, это дать возможность мне… и Карлу, разумеется, работать с вами вместе.
— Но вы ведь не служите в полиции. Да и Карл уже больше не полицейский. Как вы сможете участвовать во всем этом?
— Ну, какие-нибудь несложные задания… И потом, существует еще всякая бумажная, рутинная работа. Вы могли бы предоставить это нам. Или, предположим, какие-то поручения — съездить, поговорить с кем-то, например. Мы согласны на все: отвечать на телефонные звонки, копаться в бумажках, проверять документы… Кстати, мы могли бы первым делом проверить подлинность фотографии на водительском удостоверении Алана Палмера. Вы не смотрели, он не похож на Эрика Шиверса?
Быстрый обмен взглядами между полицейскими офицерами подсказал Тесс, что она на правильном пути. Стало быть, идентичность фотографий они еще не проверяли, приободрилась она. Краем глаза Тесс успела заметить, как лейтенант Грин что-то поспешно черкнул в своем блокноте.
— Мы с Карлом могли бы покопаться в прошлой жизни этих двоих — вдруг они где-то пересекались?
— Они не… — начал сержант Крейг, но суровый взгляд майора, один из тех, которым можно заставить поперхнуться и более храброго человека, вынудил того проглотить остаток фразы. Либо майору предложение Тесс показалось дельным, либо ему очень не хотелось, чтобы младший по званию офицер сгоряча выболтал то, что уже было известно полиции штата.
— Если мы согласимся, чтобы вы участвовали в расследовании, пусть даже косвенно, — продолжал майор, — то, думаю, вы обязаны отдавать себе отчет, что любая, хоть и самая незначительная информация будет являться конфиденциальной. Ни один факт не должен просочиться в прессу! Если человек, которого мы ищем, все еще в Мэриленде, он совершенно уверен в том, что ему ничто не грозит. И это чувство ложной безопасности — одно из немногих наших преимуществ.
— К тому же у него, возможно, существуют и периоды бездействия, — вмешался лейтенант.