Дар Гробовщика (Баксендейл) - страница 3

Гвен судорожно стала искать тему для разговора, но с облегчением заметила что появилось то, что само её изменит. В дальнем конце кладбища в тени тонких берёз, окружавших могилу, стояла тощая тёмная фигура, похожая на призрака. Фигура выглядела очень бледной, но внимательно наблюдала за ними. Гвен дотронулась до руки Джека.

— Кто это?

— Неприятности, — ответил Джек, проследив за её взглядом.


Призрачная фигура ждала, пока они присоединятся к ней под деревьями. Гвен ошибочно приняла существо за очередного плакальщика на похоронах, или возможно, водителя катафалка — его длинное, полностью застёгнутое пальто спускалось до щиколоток, также на нём были чёрные перчатки. Но, присмотревшись получше, Гвен поняла, что он был даже не человеком. Он был сверхъестественно худым, кожа его лица была белой как мел, и он был абсолютно лысым. У него были серые глаза с вертикальными зрачками и часто моргающие веки. Губы были белыми, внутренность рта казалась сине-чёрной, когда он говорил.

— Джек, — прошипел он в качестве приветствия. Это прозвучало, как ругательство.

— Вы знакомы? — спросила Гвен, немного разозлённая тем, что инопланетянин намеренно игнорировал её. Его козлиные глазки были сфокусированы только на Джеке. Хотя в этом не было ничего необычного.

— Гвен Купер, познакомься с Гарольдом.

Гвен моргнула.

— Привет, Гарольд.

Инопланетянин проигнорировал её.

— Я не знаю его настоящего имени, — смутился Джек, — так что называю его Гарольдом, а он сам предпочитает оставаться инкогнито.

— Я пришлось предупредить, — сказал Гарольд немного зловеще. Он поднял руку в перчатке к губам, и Гвен не очень то удивилась, что он держал сигарету. Инопланетянин сделал сильную затяжку и выдохнул дым через свой орлиный нос. — Твои старые друзья из Корпорации Хокрала снова выходят на тропу войны.

Джек вздрогнул.

— Я знаю о них всё, Гарольд. Они приходили сюда каждый год с самого начала нового века, пытаясь засудить меня. Расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю.

— Хорошо, — сказал Гарольд, выпуская колечко дыма в Гвен.

— Эй! — сказала Гвен, отмахиваясь.

Взгляд Гарольда оставался на Джеке.

— Они планируют что-то большее, чем законную акцию в этот раз, Джек. Хокрала хотят схватить тебя за яйца…

— А разве все остальные не хотят?

— … и сжимать, пока ты не завизжишь.

— Я могу справиться с юристами из Хокрала.

— Ты уверен? Тогда тебе повезло, — Гарольд снова сделал глубокую затяжку, — но мне удалось узнать, что в этот раз они планируют что-то более смертельное, чем судебную повестку. Ходят слухи, что они замыслили убийство.