На этом странности не заканчивались. Потеряв ставшие уже привычными черные и серые цвета, деревья и кусты медленно высыхали и начиная с листьев осыпались белой пылью на землю. Все это происходило не медленно, но и не слишком быстро.
Освальт остановился, стараясь получше рассмотреть, что творится вокруг, и подергал Пэттона за рукав.
— Что это?
Демон пожал плечами и тоже как зачарованный уставился на удивительное явление. Оно не выглядело опасным. И было… красивым?
Морган еще какое-то время шел вперед, не замечая, что товарищи отстали. Его насторожила абсолютная тишина: ни потрескивания веток, ни сопения, ни других признаков жизни.
Демон остановился и оглянулся. Товарищей рядом не было.
— Освальт? Пэттон? — позвал он.
Ответом стала тишина.
— Освальт? — громче позвал Морган. — Пэттон?
Снова не дождавшись ответа, демон выхватил меч и рванул назад по своим следам. Товарищи, которые по замыслу мудрого главы клана Тэлбот должны были охранять Моргана, нашлись буквально за первым же поворотом.
— Вот вы где! — облегченно вздохнул Морган и, пряча меч в ножны, подошел к ним. — Я уже успел всякого понавыдумывать. Нельзя так отставать и ничего не говорить, когда мы на территории врага. Почему не отзывались?
Демоны не ответили. Сладкая парочка продолжала с умиленными лицами пялиться в одну точку.
— На что вы смотрите?
Морган проследил за их взглядами и только сейчас увидел, что происходит. Мир позади Освальта и Пэттона умирал и исчезал. Как будто невидимая рука медленно стирала лес из реальности. Но зрелище странным образом гипнотизировало, а еще через несколько мгновений серость, которая пожирала все на своем пути, растворилась.
Мгновенье назад Морган смотрел на землю, а сейчас у него под ногами уже был мощенный разноцветной мелкой морской галькой пол, знакомый с детства. Мелкие камешки образовывали герб его клана: стоящий на задних лапах грифон, готовый нападать.
Стоило поднять глаза и осмотреть комнату, как Морган с удивлением понял, где находится. Морской зал в Варботроне! Никакого сомнения! Во всем Кестекере нет другого столь красивого зала. Он просто огромен — сто сорок шагов в длину и сто двадцать в ширину. Посреди зала стояли четыре восьмигранные колонны, поддерживающие сводчатый потолок. Каждая частичка сводчатого потолка расписана лучшими художниками своего времени: Арчибальд Нексбит, Лука Данстон, Аластер Лэйрд… Были и мастера, чьи имена, к сожалению, украло время. Все-таки Варботрону уже почти семь тысячелетий. Но заговоренные от разрушения краски выглядели так, словно художник лишь вчера закончил работу.