Тебе не скрыться от меня (Фалькон) - страница 71

Моргану показалось, что, будь у нее руки, ноги и другие части тела, она (хотя, судя по голосу, скорее «он») сейчас бы стояла, скрестив руки на груди и нетерпеливо притопывая ногой.

Моргану наконец удалось выдавить мало-мальски разумный вопрос:

— Как такое возможно?

— Ты во владениях одной из самых могущественных из ныне живущих ведьм — Гризельды, — фыркнул Рожа в ответ. — Чему удивляешься?

— Это она тебя оживила?

У Моргана округлились глаза. Он даже не слышал о подобном! Не говоря уже о том, чтобы увидеть нечто такое своими глазами. Но его ждало разочарование.

— Нет, — серьезно ответил Рожа. — Живым меня на свет мама родила. А Гризельда всего лишь поймала на попытке украсть один из ее артефактов и превратила в стража, охраняющего вход в донжон.

У Моргана снова вместо слов нашлись только междометия. А Рожа, видя, что собеседник не может ответить ничего, кроме «Э-э-э…» и «Ы-ы-ы…», продолжил горестно делиться своей историей.

— Какая ирония, правда? Я, один из лучших воров в мире, теперь превращаю в камень всех желающих попасть в дом, защищая имущество ведьмы от воровства. А ведь я в свое время ограбил столько домов в Форсификее! Мой схрон забит сокровищами! И вот вместо того чтобы наслаждаться жизнью где-то там, вишу тут, под дождем и солнцем! Такой талант пропадает!

Из всего услышанного демон смог вычленить главное:

— Форсификея? Так ты был человеком? И как это — ты превращаешь всех в камень?

Рожа выругался, видимо, поняв, что сболтнул лишнего, и принял абсолютно неподвижный вид, снова изобразив неодушевленный предмет.

— Э, нет! — покачал пальцем у него перед носом Морган. — Даже не пытайся отмалчиваться. Я и не таких раскалывал!

Рожа не удержался и, закатив глаза, насмешливо спросил:

— Я и так превращен в деревянную статуэтку. Что еще ты можешь мне сделать?

Морган принялся загибать пальцы:

— Разрубить на куски, сжечь, скормить термитам, взорвать…

Конечно, «скормить термитам» и «взорвать» — это был блеф (где бы он нашел термитов?), но угрозы подействовали, потому что упрямец рассерженно перебил:

— Ладно-ладно! Что все нервные такие? — Немного помолчав, Рожа все же нехотя рассказал: — Я действительно тут за охрану. Любой, прикоснувшийся ко мне, превратится в камень.

— И многих ты уже превратил? — полюбопытствовал Морган.

— Никого, — нехотя признался «охранник». — Кто в наши дни стучит в парадную дверь? Воры залазят через дымоходы и заднюю дверь, слуги летают через окна, гости к Гризельде не ходят. Ты вообще первый, кто пришел ко мне за последние несколько столетий.

— Скучно тебе тут? — посочувствовал Морган.