История Золушки (Эванс) - страница 69

— Чем ты вчера меня напоил? — спросила я прежде, чем застегнуть молнию.

— Настойкой, — коротко ответил он. — Действует как сильнодействующее седативное средство.

— Спасибо, — коротко бросила я и заперла его в рюкзаке, оставив лишь малюсенькую щель для воздуха. Сердце бешено колотилось в груди, я понимала, что вступаю в какой-то новый этап моей жизни. Королевский дворец, Наследник, его непонятные друзья, да ещё и Тарт… Мне будет сложно. Ещё и опасно. Что они приготовили для меня там? Неужели заставят драться или использовать магию? А если у меня не получится, отправят назад. И домой я не попаду… Блин, даже не знаю, чего я хочу больше: попасть в этот Круг или остаться здесь. Сделав глубокий вдох, я встала и направилась к месту отбытия.

— Быстрее, нас уже ждут, — нервно сказал Хайев.

Герра сопровождало трое мужчин в черных плащах. Я осторожно приблизилась к ним. Рюкзак за спиной заметно потяжелел, и герр бросил на него странный взгляд. Не говоря ни слова, он дал знак мужчинам, и перед нами в воздухе возник портал. Два мужчины встали за Хайевом, один — за мной.

Когда мы вышли из портала, то оказались прямо перед главными воротами дворца, а не возле гостевого дома, как я ожидала. Ничего мне не говоря, герр пошел вперед, я потрусила за ним. Стража пропустила его, спросив, кто я такая. Мы поднялись по тем самым ступенькам, с которых я бежала как ошпаренная несколько ночей назад. Проходя через парадные двери я дрогнула, но никаких изменений не почувствовала — внешне я по-прежнему парень.

Мы вошли в зал, в котором раньше проходил бал. Теперь он сильно изменился: из него убрали все цветы, все украшения и столы с едой и напитками, которые Тарт очень активно наливал мне в тот вечер. А вон там — бывшая танцевальная зона, на которой мы с Тартом кружились и наслаждались мимолетными прикосновениями друг друга. Теперь здесь тронный зал. В другом конце помещения расположились целых два трона. Мы медленно приближались, эхо наших шагов разносилось по залу.

Оба трона были заняты. Чем ближе мы становились, тем четче я могла разглядеть лица тех, кто сейчас восседал там. Справа — седой, старый мужчина в темных одеждах. Меня поразил его пронзительный и цепкий взгляд, который как будто видел меня насквозь. Он внимательно изучал меня, задержавшись на волосах и руках. Я так увлеклась рассматриванием этого деда, что даже и не заметила, как мы подошли к тронам и остановились в трех шагах от них. Когда я повернула голову к герру, он уже склонился в придворном поклоне. Спохватившись, я сделала тоже самое. Раздался смешок.