Искра на счастье (Zzika) - страница 10

Через некоторое время целитель вернулся вместе с управляющим и оба замерли, ожидая, когда хозяин изволит их заметить.

— Говори, — коротко приказал Рангх.

— Женщина полностью здорова, — поклонился абар.

— Сможет зачать и выносить?

— От раба, безусловно, — целитель помялся. — От дракона — не знаю.

— Ширан, — обратил внимание на управляющего господин. — Вы когда отправляете партию бычков к моему столу?

— Через неделю, господин! Уже отбираем самых упитанных.

— Вместе со скотом пригонишь эту рабыню. С сегодняшнего дня освободить от работы, поселить отдельно в чистом доме, кормить будешь со своего стола, беречь, что бы ни царапины!

— Слушаюсь, господин!

— Сейчас выведи того хромого бычка на луг, я решил закусить прежде чем лететь дальше, — с этими словами Рангх встал, немного отошел и обернулся.

Еще через полчаса Ширан проводил взглядом удаляющийся силуэт и перевел глаза на то, что осталось от бычка — немного крови и примятой травы.

— Пошли, — обратился он к абару. — Вот еще блажь на господина нашла — зачем ему рабыня с черной кухни? Неужели, все наложницы закончились?

— Наше дело небольшое, — ответил ему целитель. — Велят — выполнять. А для чего господину самка — не нашего ума дело.

— И то верно, — легко согласился управляющий. — Пошли, тоже перекусим.

И еще одни глаза провожали силуэт улетающего господина — всем невзгодам вопреки не только живой, но и здоровой Полетт.

Глава 3

Жизнь порой преподносит довольно жестокие уроки, но именно такие уроки лучше всего усваиваются.

Полетт потеряла счет дням, неделям, месяцам, время для нее растворилось, и пришли новые точки отсчета.

Встало солнце, значит, новый день, село солнце — день закончился. Если ведут на речку купаться, значит, прошло шесть дней. Если купаться ведут в небольшую пристройку, значит, зимнее время.

Женщин в этом поселке при стадах было меньше, чем мужчин и они спали в отдельном сарае или, лучше сказать — бараке. Вместо кроватей в ряд стояли низкие деревянные топчаны с набитыми сухой травой тюфяками. Сено быстро перетиралось в труху, сбивалось на какой-нибудь один край, и Полетт первый месяц очень мучилась на таком твердом ложе. Конечно, переход через Горячие пески, а также темница у повелителя и рабский базар значительно закалили ее тело, но все равно в первые пару месяцев при стадах ей было очень трудно. Возможно, сказалось и то, что она попала сюда в очень плохом состоянии, как физическом, так и психическом.

Ширан посмотрел на новых рабов и только крякнул.

О чем думал господин, когда отправил сюда этих доходяг? Что он должен с ними делать, если их ветром шатает, а женщина еще и трясется при любом его движении?