— Именно так, господин верховный судья. Позже выяснилось, что для официального опознания тела Акаси вызвали некоего бездомного — бывшего коллегу старшего инспектора Акаси, Редзо Судзуки. Для опознания тела — без лица, — похожего по приметам на тело Акаси, с недавно выбритой головой и пальцем, специально сломанным для того, чтобы надеть на него кольцо. Полагаю, оно принадлежало Такаре Мацуу, убийце детей, по которому никто не станет горевать.
Первый кашлянул и снял очки.
— Инспектор, в ходе развития всей этой… ситуации вы ни разу не поделились своими сомнениями с вышестоящим начальством и не попросили о помощи. Признаете ли вы, что, возможно, выбрали не лучший вариант действий?
— Господин судья, при всем уважении, это был единственно возможный вариант действий. Я знал, что у убийцы есть связи внутри полицейского управления. Его действия выглядели слишком уж идеальными. Он всегда опережал нас на один шаг. Чему не приходится удивляться, ведь Акаси обладал компроматом на многих своих коллег…
Второй судья поднял руку:
— Инспектор, вы говорите о фигурантах еще не законченного расследования, поэтому прошу вас избегать некорректных формулировок.
Ивата тонко улыбнулся.
— Прошу прощения, господин верховный судья. Я лишь хочу сказать, что с учетом градуса должностных злоупотреблений — предполагаемых злоупотреблений — сотрудников первого отдела я не считал для себя безопасным обратиться хоть к кому-нибудь. Однако в тот момент я был абсолютно уверен — моя… импровизация с Ёси Татибаной сработает.
Первый судья цокнул языком:
— Интересные вещи вы рассказываете, инспектор. Вы хоть понимаете, в ретроспективе, насколько большой ущерб могли нанести ваши действия полицейскому управлению? Не только с финансовой точки зрения, но и с точки зрения доверия широкой публики к японской правоохранительной системе? Честно говоря, я никак не могу взять в толк, почему то, что вы называете «импровизацией», еще не стало предметом расследования со стороны прокурора Мураты.
Ивата поклонился.
— Извините, господин верховный судья. Я принимаю всю полноту ответственности за свои действия. И в связи с этим на прошлой неделе уведомил о своей отставке суперинтенданта Синдо.
Судьи переглянулись.
— Этой информации нет в наших материалах.
Синдо, сидевший на галерее, пытался избегать любого зрительного контакта.
— Думаю, суперинтендант рассчитывал, что я изменю свою точку зрения. Однако мое решение окончательно.
Третий судья — женщина — кивнула в знак согласия:
— Хорошо, инспектор. Продолжим. В какой момент вы уверились в виновности Акаси?