— Что, мисс Виккерс? — поторопил ее Джефф.
Ему очень хотелось уйти.
— Это не та книга, — она опустила голову.
Сдерживая рвущиеся наружу ругательства, он вновь повернулся к лестнице.
— Хорошо. Но теперь будьте внимательней, мисс.
Оказавшись наверху, Джефф вытащил следующую книгу.
— Эта?
— Да. Кажется.
Он наклонился и сунул книгу ближе к ней.
— Точно?
— Да. Да, это она.
— Надеюсь на это.
Вернувшись на пол, мужчина вручил Маделайн книгу.
— Надеюсь, вам она понравится, мисс Виккерс.
Ответа он не стал дожидаться. Испарился прежде, чем она успела открыть рот.
Девушка с минуту смотрела на дверь, потом перевела глаза на книгу, отложила ее в сторону и села. Ну, как ей привлечь к себе его внимание? Что делать? Должен быть какой-нибудь способ. В книгах говорилось, что нужно начинать разговор с чего-нибудь незначительного, а уже потом постепенно удерживать внимание человека, переходя с одной темы на другую и выискивая ту, которая будет по душе собеседнику. Оказывается, это очень сложное искусство. Ну, где ей найти тему, на которую Джефф был бы рад с ней беседовать?
За ужином Кэролайн поинтересовалась:
— Чем ты занимаешься, Элинор? Тебя весь день не было видно.
— Я была в библиотеке, — ответила племянница, — там много интересного.
— Что именно?
— Старые книги. Там есть даже рукописи, представляешь, тетя?
— Очень хорошо представляю. Я ведь живу в этом доме.
— Да? А ты их читала?
— Зачем? Они стоят слишком высоко и потом, там столько пыли, — леди Фэнтон пожала плечами.
— Элинор пыль не пугает, — вставил Джефф с подковыркой, — она собрала ее всю на волосы и платье, обвесилась паутиной и теперь в библиотеке идеальная чистота.
— До идеальной чистоты там далеко, — спокойно отозвалась Элинор, — я перебрала только одну полку. Мне помешали.
— Кто? — улыбнулась Кэролайн.
— Дядюшка Джефф, — лукаво пропела Элинор.
— Это просто невыносимо, — пожаловался мужчина леди Фэнтон, — скажи ей, я уже не могу. Скажи, что я никакой ей не дядюшка. Иначе я ее точно поколочу.
— Элинор, не называй так Джеффа, — послушно повторила женщина.
— А как мне его называть? Он ведь наш родственник. Или нет?
Леди Фэнтон была в некотором замешательстве, но быстро с ним справилась.
— Конечно, родственник. Но он тебе не дядя.
— А кто?
— Господи, ну какая разница! Это утомительно, Элинор! Называй его как полагается. Мистер Блэкстоун, вот и все.
— Это неинтересно.
— На твою племянницу не действуют никакие методы воспитания, Кэрол, — заявил Джефф.
— О, неужели вы воспитываете меня? — приподняла брови Элинор, — вот, в чем дело. Я-то думала, что вы просто злитесь.