Бледная немочь (Бэйн) - страница 85

— Что, мисс Виккерс? — поторопил ее Джефф.

Ему очень хотелось уйти.

— Это не та книга, — она опустила голову.

Сдерживая рвущиеся наружу ругательства, он вновь повернулся к лестнице.

— Хорошо. Но теперь будьте внимательней, мисс.

Оказавшись наверху, Джефф вытащил следующую книгу.

— Эта?

— Да. Кажется.

Он наклонился и сунул книгу ближе к ней.

— Точно?

— Да. Да, это она.

— Надеюсь на это.

Вернувшись на пол, мужчина вручил Маделайн книгу.

— Надеюсь, вам она понравится, мисс Виккерс.

Ответа он не стал дожидаться. Испарился прежде, чем она успела открыть рот.

Девушка с минуту смотрела на дверь, потом перевела глаза на книгу, отложила ее в сторону и села. Ну, как ей привлечь к себе его внимание? Что делать? Должен быть какой-нибудь способ. В книгах говорилось, что нужно начинать разговор с чего-нибудь незначительного, а уже потом постепенно удерживать внимание человека, переходя с одной темы на другую и выискивая ту, которая будет по душе собеседнику. Оказывается, это очень сложное искусство. Ну, где ей найти тему, на которую Джефф был бы рад с ней беседовать?

За ужином Кэролайн поинтересовалась:

— Чем ты занимаешься, Элинор? Тебя весь день не было видно.

— Я была в библиотеке, — ответила племянница, — там много интересного.

— Что именно?

— Старые книги. Там есть даже рукописи, представляешь, тетя?

— Очень хорошо представляю. Я ведь живу в этом доме.

— Да? А ты их читала?

— Зачем? Они стоят слишком высоко и потом, там столько пыли, — леди Фэнтон пожала плечами.

— Элинор пыль не пугает, — вставил Джефф с подковыркой, — она собрала ее всю на волосы и платье, обвесилась паутиной и теперь в библиотеке идеальная чистота.

— До идеальной чистоты там далеко, — спокойно отозвалась Элинор, — я перебрала только одну полку. Мне помешали.

— Кто? — улыбнулась Кэролайн.

— Дядюшка Джефф, — лукаво пропела Элинор.

— Это просто невыносимо, — пожаловался мужчина леди Фэнтон, — скажи ей, я уже не могу. Скажи, что я никакой ей не дядюшка. Иначе я ее точно поколочу.

— Элинор, не называй так Джеффа, — послушно повторила женщина.

— А как мне его называть? Он ведь наш родственник. Или нет?

Леди Фэнтон была в некотором замешательстве, но быстро с ним справилась.

— Конечно, родственник. Но он тебе не дядя.

— А кто?

— Господи, ну какая разница! Это утомительно, Элинор! Называй его как полагается. Мистер Блэкстоун, вот и все.

— Это неинтересно.

— На твою племянницу не действуют никакие методы воспитания, Кэрол, — заявил Джефф.

— О, неужели вы воспитываете меня? — приподняла брови Элинор, — вот, в чем дело. Я-то думала, что вы просто злитесь.