— Тихо, мой хороший, не надо трогать ленточку. Мы с тобой сейчас пойдем на улицу. Хорошо?
— Да!
Вот и славно.
— Тилли, ты тут приготовь на всякий случай столик с выпивкой и закуской. Вдруг кто зайдет помянуть покойника. Ты же знаешь, что надо делать?
Поклонилась так, что уши обмели мои туфли. Вот это выучка. Может, научить каблуками щелкать? Было бы неплохо, только вот каблуков нет. Ладно, подумаю над этим позже. А пока — вперед…
Авроры у дверей встали по стойке смирно. Хреновая у них выправка, должен я сказать. Я милостиво кивнул. А где тут у нас кладбище? Хотя, что я спрашиваю. Ясно, что там, где больше всего народу. А меня еще и начальник охраны под локоток подхватил и в нужную сторону повел. Толпа почтительно расступилась. Опять засверкали вспышки фотоаппаратов. Я прошел по небольшой аллее. У свежевырытой могилы на постаменте покоился гроб. Рядом замер почетный караул из авроров, этих я уже отличал. А ничего так гробик, роскошный. Из темного дерева, внутри обит шелком. Внутри, на ярко-алом с золотой каймой шелке и покоился мой муж Джеймс Поттер. Да, не успел побыть замужем, а уже овдовел. Но что ни делается — все к лучшему. Вряд ли мы с ним стали бы подходящей парой. Бросаться на гроб я не собирался, не люблю эту театральщину. Просто удобнее перехватил ребенка правой рукой, левой приподнял вуаль и поцеловал покойника в холодный лоб. Снова засверкали вспышки. Гарри радостно вцепился в волосы отца.
— Папа!
— Тише, мой хороший. Не надо. Папа спит.
Осторожно высвободил из детских пальчиков пряди волос.
Рядом со мной встали Министр Магии и глава аврората, насколько я понял. Поближе проталкивались Сири и Люпин, другие, которых я видел на фотографиях. Начались речи. Я внимал. Гарри периодически начинал вертеться, но я легко его успокаивал. Надо же, оказывается — я хорошо лажу с детьми. И кто бы мог подумать!
… Истинный гриффиндорец… прекрасный человек… надежный друг… отважный боец… любящий муж и отец… за выдающий вклад в Великую Победу… награждается Орденом Мерлина первой степени… посмертно…
Один из авроров положил рядом с гробом атласную подушечку с орденом. Занятная безделушка. Вспышки… Моя очередь.
— Дорогой Джеймс! Спасибо тебе за все. За мою счастливую жизнь с тобой, за твою любовь, за нашего дорогого Гарри. Кто знает, что бы случилось, если бы ты не задержал это чудовище… (из последних сил удержал на языке то самое «на подступах к спальне», вот привязалось!). Покойся с миром, любовь моя! Обещаю тебе, что наш сын вырастет достойным такого отца!
Всхлипнул и поднес к глазам платочек. Только бы грим не размазался. Очередные вспышки. Гроб закрыли, и он медленно опустился в могилу. Я бросил горсть земли. Затем дал Гарри немного, чтобы и он поучаствовал. Для малыша все это было занятной игрой, и он радостно бросил землю на гроб. Вспышки фотоаппаратов, всхлипывания, плач, сам собой растущий могильный холм… Цветы… Салют из разноцветных искр, которые авроры выпустили из волшебных палочек. Красиво. Но я бы предпочел настоящий залп. Министр пожала мне руку и направилась к выходу. За ней последовали другие высшие чины.