– Никифор, мой десяток тюрьму занял. А там несколько наших пленных из того самого астраханского каравана, который ардебильский глава разграбить хотел.
– И как они?
– Плохо, все побиты сильно, отощали и обовшивели, а двое даже разумом помутились.
– Приведи их в порядок и с первым же бусом к устью отправь. Ты из-за этого ко мне пришел?
– Нет. Один из пленников разговор местных командиров слышал и они говорили, что невдалеке войско сильное стоит, которое на помощь кызылбашам идет. Подробности он не знает.
– Понятно. Сейчас допрос городских начальников организуем и более точную информацию получим. А пока давай сюда всех полусотников с десятниками.
Смага убежал, а я неспешно перезарядил пистоли и посмотрел на раскинувшийся под моими ногами город. Вот и еще один вражеский населенный пункт пал. Спрятавшихся по домам стражников сейчас добивают. Двое ворот за нами и над портом на свежем ветерке развевается красное «булавинское» знамя. Пока все идет по плану, но вражеская армия может испортить все наше дело, тем более что стены в Ленгеруде никакие, глинобитная пустышка, которая уже начинает осыпаться. И получается, что нет у нас суток на грабеж, а имеется только несколько часов. Хотя раньше времени паниковать не стоит, и особо торопиться тоже не следует. Река рядом, так что драпануть всегда успеем.
Начали подходить командиры ватаги, и с высоты я указал им объекты для сбора трофеев. Казаки покинули меня и через пятнадцать минут, освободившись, вместе с Иваном Черкасом мы оприходовали городскую казну, на удивление бедную. В ней оказалось всего два тумана серебром, то есть два мешка с абасси.
«Ну, и черт с ней, с казной этой», – решили мы с односумом и, взяв переводчика из наших воинов, переключились на допрос городского головы, которого повязали прямо на рабочем месте и там же решили с ним переговорить.
Местный начальник, подтянутый темноволосый мужчина в полосатом халате и красивым фиолетовым фингалом под левым глазом, был связан и сидел в углу застеленного цветастыми коврами просторного помещения. Кругом множество пуфиков, на которых здесь люди сидят, и несколько низких столиков, три рабочих, на каждом стоят баночка с чернилами и стопки бумаг лежат, и один фуршетный, с напитками и фруктами.
Кинув под себя пуфики, мы присели напротив ленгерудского бургомистра, или кто он тут и, кивнув переводчику, седому казаку, я сказал:
– Переводи.
– Готов.
Казак бросил несколько слов пленному, замолчал и, ожидая вопросов, посмотрел на меня.
– Как его зовут?
Перс ответил и переводчик пояснил:
– Махмуд Мараги.