– Что он делает, Тесс? – спрашивает меня Бен.
– Не знаю, – отвечаю я шепотом. – Но по-моему, я что-то нащупала, тебе так не кажется?
– Определенно. За ним точно есть какая-то вина. Однако сейчас нам лучше уйти, он может быть опасен.
– Нельзя сейчас уходить. Мы же вот-вот узнаем правду.
Несколько секунд спустя Фишер возвращается с мобильным телефоном в руках.
– Я звоню в полицию! – рычит он.
– Где Карли? – задаю я новый вопрос. – Та журналистка, которая приезжала к вам вчера. Вы с ней что-то сделали?
Врач вспыхивает – от того, что виновен, или от злости, не могу сказать.
– Я понятия не имею, о ком вы говорите! – кричит он. – Здесь нет больше никаких журналисток; были, но все вышли. Почему бы и вам не последовать их примеру? Оставьте меня в покое! Даю вам последний шанс – уходите, или я звоню в «девять-девять-девять».
– Звоните в полицию, – говорю я. – А я расскажу им о Карли и покажу письмо вашей жены.
Джеймс опускает телефон, и его плечи поникают.
– Послушайте, я не знаю, что вам от меня нужно, – говорит он, проводя рукой по волосам. – Ну почему нас с Гарри никак не оставят в покое? Оставьте нас в покое – это все, чего мы просим.
– Доктор Фишер, – говорит Бен мягко. – Давайте присядем где-нибудь и всё спокойно обсудим. Ведь это лучше, чем кричать и бросаться обвинениями.
И тут я вздрагиваю: в прихожей раздается приглушенный голосок дверного звонка. Мы с боссом переглядываемся и смотрим на хозяина дома, но тот тоже выглядит озадаченно. Неужели он уже позвонил в полицию? Если так, то меня скорее всего арестуют. Я должна к этому приготовиться. Мы с Беном расступаемся перед Фишером, когда тот идет к двери, поворачивает ручку и тянет ее на себя. Я мысленно готовлюсь к неприятностям. Моретти берет мою руку и крепко ее стискивает.
Но человек, стоящий на пороге, – вовсе не офицер полиции.
Это Скотт.
– Доктор Фишер? – спрашивает мой бывший муж, протягивая правую руку.
Джеймс пожимает ее с озадаченным выражением лица.
– Кто вы? – спрашивает он.
– Я здесь, чтобы извиниться за вторжение моей жены, – заявляет Скотт с порога; ветер треплет полы его пальто и ерошит ему волосы. – В последнее время на долю Тессы выпало столько разных неприятностей, и я уверен, ей и самой уже жаль, что она причинила беспокойство вам и вашей семье. – Он смотрит на Бена – с недоумением и вскользь, а потом на меня – пристально и с намеком, после чего дергает головой в сторону дороги, словно хочет сказать, что мне пора.
Его покровительственные слова так меня бесят, что я готова расхохотаться. Готова, но не совсем.