Я не то что расстроена, но пребываю в любовном сомнении,
Я молода и красива, в талии шестьдесят, а бюст около девяноста пяти.
Я встречаюсь с парнем из очень знатной семьи.
Он принадлежит к интеллектуальному типу, что не смущает меня.
Говорят, что из интеллектуалов получаются неплохие мужья.
Вот и всё обо мне.
Перед вами я как на ладошеньке.
А что я имею?
Ничего-ничегошеньки.
Когда я чувствую, что глазами он меня раздевает,
Он отворачивается и при этом зевает.
Каждый раз, когда я волосы у него на глазах распускаю,
Он начинает говорить сам с собою или с какой-то тенью. О чем, не знаю.
Он говорит, что будет заботиться обо мне до капли последней крови,
Лучше заботился бы о матери, будущей моей свекрови.
Я предложила ему сжечь все мосты, но он стал рассуждать о греховности страсти.
Его дядя и мать от моего приятеля в дикой ярости.
Что до меня, мне наплевать, я слушать их не против,
У них своя церковь, а моя церковь напротив.
У возлюбленного моего на этот счет иной спрос.
У него всегда два ответа на один и тот же вопрос.
Что каждый мужчина имеет право на женщину, для меня не теорема,
Но я чувствую, что для него я лишь патетическая дилемма.
Обычно парень к своей любви несется, как паровоз,
А мой приятель тащится неуклюже, как деревенский воз.
Дорогая мисс Дикс. Я нуждаюсь в вашем совете и утешении.
Без вас я неспособна принять никакого решения.
Теперь, ожидая ответа, пойду на речку собирать цветочки,
Если не найду розмарин, соберу камелии.
Искренне Ваша, Офелия.