— Я нс это хотела сказать. Я о раме Эла на пальцах.
— Ах да, небольшая ранка, величиной с дюйм. Я и сам не переношу вида крови.
— Вы иронизируете, потому что нс понимаете, в чем дело. Он — гемофилик, и малейшее кровотечение может оказаться для него роковым.
Кэлворт ответил не сразу.
— Я, к сожалению, не испытываю к нему жалости и того чувства сострадания, которым переполнены вы.
— Не нужно так язвить, мистер Кэлворт.
В этот момент он ясно представил себе ее лицо на другом конце провода, ее карие глаза, подернутые болью, руку, откидывающую прядку белокурых волос со лба.
Его раздумье прервал ее взволнованный голос:
— Мне очень нужно вас сегодня видеть, мистер Кэлворт. Эго для меня очень важно. Вы нс возражаете?
— Наоборот, я охотное вами встречусь.
— Спасибо, тогда я жду вас у себя через полчаса, до свидания.
Кэлворт вернулся в гостиную и сел за письменный стол. Затем он сгреб ворох бумаг в одну сторону стола, отвинтил колпачок ручки и, взяв пустой конверт, написал:
"Мистер Гарри Кэлворт".
Сю прервал жалобный голос Гастингса:
— Ч го будет со мной, Кэлворт? Вы собираетесь…
— Мне следовало бы препроводить вас в полицию.
Он вернулся опять к конверту и стал писать дальше:
"Рекламное агентство Чарльза Мейера", а затем он написал адрес. Не отрываясь от конверта, он произнес:
— Но я, по-видимому, этого не сделаю, и причиной тому — ваша мать-инвалид.
— Это и в самом деле так, — сказал Гастингс с достоинством.
Кэлворт продолжал подписывать конверт:
"Нью-Йорк Сити, Н У", затем промокнул чернила:
— Скажем так: я прощаю вас во имя нашего старого братства.
Гастингс поднялся. Минуту он колебался, затем медленно подошел к письменному столу и протянул в знак благодарности руку.
— Я высоко ценю вашу добропорядочность, Кэлворт.
Кэлворт пожал его руку.
— Забудем обо всем случившемся, Гастингс, простимся по-хорошему.
— Я бы хотел вам высказать одно соображение. На вашем месте, Кэлворт, я бы не стал держать расписку здесь, в доме, ради собственной безопасности.
— Спасибо, я постараюсь найти ей другое место.
— Я считаю, что должен вам дать этот совет за то, что вовлек вас в это дело, и за проявленную вами доброжелательность ко мне.
Он сделал нерешительный жест рукой.
— Если вы передумаете воспользоваться распиской…
— Тогда я дам вам об этом знать. До свидания.
— До свидания.
Когда Гастингс ушел, Кэлворт опять склонился над письменным столом. Он взял чистый лист бумаги, вложил его в конверт с адресом, заклеил его и прикрепил к нему трехцентовую марку. Затем он достал залоговую расписку из кармана, вложил ее в другой конверт, проделал с ним ту же операцию и положил обратно к себе б карман. Конверт с адресом остался у него в руках.