— А ну пошли отсюда!
Гулкий механический голос напугал волков, и Роз удалось оторвать одного из них от Аннабеллы. Корова с размаху лягнула ногой, и вот уже второй волк покатился по траве.
Тут подоспела новая помощь. Собрав всю свою смелость, коровы дружно пошли в атаку. Хищники упустили свой шанс. Мрак рыкнул, и стая повернула назад. Волки вихрем пронеслись по пастбищу, перемахнули через ограду и скрылись за деревьями.
Роз включила режим ночного освещения, и её глаза вспыхнули как фары. Она тщательно осмотрела раны на ногах Аннабеллы. Её подруги молча стояли рядом.
— Вот эти укусы надо промыть и перевязать, — сказала Роз. — Но не волнуйся, ты скоро поправишься.
— Куда же я денусь, — прошептала Аннабелла. — Я, может, и старая, но на ногах держусь крепко. Эти волки мне нипочём.
Аннабелла бодрилась изо всех сил, но по глазам было видно, какого страху она натерпелась. Остальные коровы тоже были перепуганы до смерти. Они знали: если волки нападут опять, то всё может закончиться не так благополучно.
Волки возвратились уже к утру. Вскоре после рассвета они выскочили из лесу и начали гонять по пастбищу бедного перепуганного телёнка. Роз удалось отогнать их, но вечером они появились снова. Стадо ринулось в коровник, а волки, злорадно скалясь, убежали в поля.
Коровы были в ужасе. Они отказывались выходить на луг. Но если стадо не будет пастись, не станет и молока. Ферма разорится, а мистер Шариф отправит Роз обратно на завод. Нужно было срочно что-то придумать.
Тук-тук-тук.
Залаяла собака. Дверь открыли дети.
— Кто это тебя так поцарапал? — спросила Джайя.
— С тобой всё в порядке? — спросил Джад.
— Мне нужно поговорить с вашим отцом, — сказала Роз.
Мистер Шариф вышел на крыльцо, и Роз рассказала ему обо всём, что случилось.
Едва услышав про волков, хозяин отправил детей в дом. Зато верный пёс остался на крыльце. Оскар понятия не имел, о чём говорят человек и робот, и радостно вилял хвостом. Но когда мистер Шариф передал Роз ружьё, пёс прижал хвост к ногам. Он уже видел, что может сделать эта штуковина, и боялся её до смерти. Оскар забрался в кусты и лежал там, тихо поскуливая, пока двое беседовали на крыльце.
— Что значит: не можешь стрелять из ружья? — воскликнул мистер Шариф. — Роз, ты на ферме! Фермерам иногда приходится убивать животных!
Хозяин впервые повысил голос на Роз. Он кричал на неё, брызгая слюной, а она стояла и терпеливо ждала.
— Моя ферма и моя семья в опасности! Я приказываю тебе убить этих волков!
— Я не могу выполнить этот приказ. Мои программы не позволяют мне убивать.