– Вы уверены?
– Уж поверь.
– Но откуда вы знаете?
– Человеческая кожа отличается от других, она мягче.
– Возможно, но откуда вы это знаете?
– Было у нас дело о маньяке, который снимал кожу со своих жертв и шил из неё одежду. В общем, когда мы его поймали…его изделия выглядели именно так, как эта книга. Могу сказать даже больше. Тот, кто сделал это, по-настоящему мастер своего дела. Это очень трудная работа. Он явно мастер и явно психопат.
Том с интересом рассматривал страницы фолианта. После слов Гейджа, он действительно заметил некоторые отличия от обычных кожаных изделий.
Тот, кто это сделал, был не только мастером и психопатом, он был ярым фанатом своего дела.
Обложку покрывали теснённые узоры, а иллюстрациям в книге могли бы позавидовать многие современные картины. В книге описывались истории различных культов. Истории их зарождения и так называемого жития, описания ритуалов и их значения.
– Теперь понятно, почему они выбрали библиотеку…
– Считаешь, фолиант был причиной, а не следствием?
– Сложно сказать, думаю, что за так называемым книжным клубом скрывается нечто большее, нечто более скверное.
Том взял фолиант у Гейджа из рук и вернулся на диван.
– Ты уверен?
– Я уверен лишь в одном: я больше не хочу, чтобы это здание вновь работало, пусть лучше его сровняют с землей.
Гейдж усмехнулся в свои густые усы. Он подошёл к шкафу и достал из специальной коробочки пару сигар. Подойдя к Тому, он протянул ему одну из сигар и сел рядом.
– В этом я с тобой полностью согласен. А теперь давай разместим тебя поудобнее, ведь тебе придется провести здесь некоторое время.
Том закурил сигару и с усмешкой посмотрел на капитана.
– Вы несносны.
– Учусь у тебя.
Гейдж с улыбкой затянулся поглубже и откинулся на спинку дивана.