Закурив, я направился к «кадиллаку». Я понимал, что рискую с этим Хоу, что опрометчиво было не подготовить пути к отступлению. Я выбрал одну дорогу: наступать. И если все пойдет, как я спланировал, завтра в моем кармане будет шуршать уже полторы тысячи долларов. Игра стоит свеч.
Вернувшись в банк, я нашел на своем столе записку, извещавшую меня, что я должен явиться к Стенвуду. Сердце у меня екнуло и заколотилось, как рыба на берегу. Неужели Бургес или Хоу настучали? Лицо вспотело, пока я шел к кабинету шефа.
Но, увидев улыбку Стенвуда, я понял, что все в порядке. Беспокоиться не о чем. Мне вдруг захотелось петь.
— Входи, Чэд, присаживайся. — Я обрадовался предложению, так как ноги от пережитого волнения подрагивали, и сел. — Ну что ж, мой мальчик, насколько я понимаю, мисс Шелли осталась очень довольна тобой. Она даже снизошла до того, что позвонила мне и передала свое мнение о тебе. — На лице Стенвуда сияла улыбка. — Такого еще не бывало.
— Да, как мне кажется, мы нашли с ней общий язык.
— Мне тоже так показалось. Она потребовала, чтобы я немедленно выделил тебе отдельный кабинет. — Стенвуд радостно захихикал. — Похоже, мисс Шелли собирается нанести нам визит. Ей, конечно же, удобнее разговаривать с тобой тет-а-тет.
Новость поразила меня. Я и не предполагал, что Вестал так ревностно начнет заниматься моей особой. Неужели я произвел на нее куда более сильное впечатление, чем думал?
— Прекрасная мысль, — продолжал заливаться соловьем Стенвуд. — В сущности, кабинет уже готов. Едва только мисс Шелли намекнула об этом, как я сразу же отдал распоряжение оборудовать для тебя кабинет. Она останется довольна и, кто знает, возможно, будет заглядывать к нам почаще.
— Совершенно с вами согласен, сэр.
— Твой кабинет находится рядом с архивом Шелли. Он уже меблирован. Из окон открывается прекрасный вид. Я проинструктировал мисс Гудчайлд, она будет твоей стенографисткой.
— Благодарю вас, сэр, — произнес я, стараясь не подать виду, насколько эти новости удивили меня.
— Кстати, как насчет тех трех требований, на выполнении которых так настаивала мисс Шелли? — спохватился Стенвуд. — Тебе удалось как-то с ней договориться?
Еще на пути в банк я продумал все ответы на этот вопрос, который неминуемо должен был последовать.
— Начнем с того, сэр, — осторожно начал я, — что от аферы с норковой шубкой мне удалось нашу клиентку отговорить. Правда, потребовалось много времени и сил, но в конце концов она поняла, что мы не уступим. Я прямо и, может быть, несколько жестко сказал ей, что подобные дела являются прямым нарушением налогового законодательства, за что можно понести судебную ответственность. Это охладило ее пыл.