— Он платил ей, чтобы она играла в казино.
Моя осведомленность удивила его.
— Почему он это делал?
— Он отбирал у нее все деньги, которые она выигрывала, и менял ей на другие банкноты на ту же сумму. Это наводит на мысль, что Херрик подозревал, что в казино циркулируют фальшивые купюры.
— А это мысль, — сказал Дэвис. — Но это нелегко доказать. До сих пор не поступило ни одной жалобы.
— И все же стоит проверить эту версию. Не могли бы вы заняться этим?
— Полагаю, что да. Я бываю там время от времени, так что могу кое-где пошарить.
— Знаю, что искать это будет не так трудно.
— О'кей, нет проблем.
— Этот Гомес оказался крутым парнем.
Дэвис расхохотался.
— Да уж! Вы уже встретились с ним? С этим парнем надо держать ухо востро. Он настоящий динамит.
— Да, я встретился с ним, — ответил я, пожимая плечами. — Был вместе с Лоис, когда появился Гомес. Лишь направленный в живот пистолет и моя репутация убийцы остановили его. Он был в ярости. Но Лоис удержала его, и я скрылся. Он тут же пустил полицию по моим следам.
— Это еще тот тип. Он не любит, когда крутятся возле Лоис. Однажды один парень посмел выступить против и поплатился — Гомес его пристрелил. Убийство было инсценировано как самоубийство, но я-то знаю, как все произошло на самом деле.
— Он очень ревнив?
— А то вы сами не видели. У него кровь такая же горячая, как раскаленные угли.
— Что вы знаете о борделе на набережной? Кому он принадлежит?
— Спераце.
— Вы уверены?
Дэвис кивнул.
— Это единственное заведение подобного рода в городе. Он должен иметь сильную протекцию, чтобы полиция не прикрыла его бизнес.
— Ну-ну! — я налил новую порцию виски и передал бутылку Дэвису. — А Флаггерти? Что вы думаете о нем?
— Он пляшет под дудку Киллиано. Конечно, это не афишируется, но он выполнит любой приказ Киллиано. Я мало знаю о нем. Продажный полицейский, как и многие другие.
— Он соучастник убийства Херрика.
Дэвис едва не пролил виски.
— Бог мой! Вы уверены?
— Абсолютно!.. Но вернемся к Херрику. Он был женат?
— Нет. Он снимал номер в отеле вместе с неким Гилесом, который являлся кем-то вроде слуги. Могу дать вам его адрес, если хотите.
— Где он живет?
— Маклин-авеню. Улица выходит на Бредшоу-авеню. Но вряд ли удастся из него что-либо вытянуть. Я уже разговаривал с ним на эту тему. Он ничего не знает.
— У меня он заговорит. — Я встал. — Полагаю, пришло время навестить кое-кого.
— Вас все еще ищут, — напомнил Дэвис. — А сейчас около полуночи.
— Придется нам вытаскивать их из постели.
— Нам?!
— Ну да. Ведь вы же идете со мной? Никто не рассчитывает увидеть меня в вашей компании.