Лабиринт смерти (Чейз) - страница 15

— О, это вы, Гарри!..

Она была в безукоризненно сидящем на ней черном вечернем платье, дававшем возможность хорошо рассмотреть высокую пышную грудь почти до сосков. Свет ламп переливался на нитке жемчуга, обвивавшей ее шею. В темных волосах переливалась бриллиантовая диадема. Вот это женщина! Как я ее хотел!

— Не ожидала, что фрак так идет вам. Мальчики умрут от зависти.

— А вы выглядите, как кинозвезда.

— Ну что вы! Но всегда приятно для женщины услышать комплимент. Я вам нравлюсь?

— Не то слово!

— Пойдемте, я познакомлю вас с гостями.

— А он здесь?

— Да. Его зовут Дикс. Когда вечер будет в самом разгаре и все немного выпьют, я вам его представлю.

Глория провела меня в большую гостиную с тяжелыми шторами на окнах. По стенам были развешаны бра с колпачками из цветной материи, а в центре комнаты о чем-то судачили три девушки.

— Встречайте… То есть, имею честь представить вам моего нового друга Гарри Колленза.

Я с удивлением оглянулся на нее, но было уже поздно, она провела меня на середину комнаты.

— Запоминайте, — быстро сказал она, — Бетти, Мэгги, Нетта. И пусть они не запускают коготки в ваше сердце. Девочки, запомните, на этот вечер он мой.

Девочки были роскошно одеты и сильно накрашены. Одна рыжая, а две платиновые блондинки. Ни одна из них не произвела на меня впечатления. Глория тем временем взяла меня под руку с видом полновластной хозяйки. Мне совсем не понравилась ее бесцеремонность. Все девицы жеманно улыбнулись, а рыжая Бетти еще и заговорщицки подмигнула.

Я, повинуясь своему лоцману, повернулся к мужчинам. Трое из них были во фраках, а четвертый — в коротком сером американского покроя пиджаке с разрезами и в галстуке, на желтом фоне которого были вышиты две оскаленные лошадиные морды.

Высокий, хорошо сложенный мужчина с тяжелой массивной челюстью и маленькими подозрительными глазами внимательно рассматривал меня. На вид ему было около двадцати пяти лет.

— Эдди, это мистер Коллинз.

Так вот каков этот Дикс! Он мне сразу не понравился.

— Хэлло, как поживаете? — Сделав шаг, он оказался в футе от меня. У него ясно прослушивался американский акцент. — Рад с вами познакомиться. — Его губы чуть раздвинулись в хищной улыбке. — Отлично! Познакомьтесь с моими друзьями. Берни, Джо и Луис.

Друзьям было примерно столько же лет, сколько и Диксу. Берни — огненно-рыжий, коротконогий, с удивительно чистой и белой кожей. Джо — здоровенный малый с широченными плечами, как и у Дикса. Луис — тоненький, стройный, с гвоздикой в петлице, этакий великосветский хлыщ с усиками. Кажется, они из кожи вон лезли, чтобы мне понравиться, но не очень преуспели в этом. Глория скользнула за импровизированную стойку бара.