Не испытывай Рис столь острого недомогания, он бы насладился ошеломлённым выражением лица Северина.
— Я помогу вам переместить его, — пробормотал Северин.
Во время короткой, но мучительной прогулки, Северин настойчиво расспрашивал женщину, а она отвечала с терпением, достойным восхищения. Её звали Гарретт Гибсон, родилась в Восточном Лондоне, после прохождения практики в качестве медсестры в местной больнице, она начала посещать занятия предназначенные для врачей. Три года назад она получила медицинскую степень в Парижском Университете Сорбонна, в дальнейшем вернулась в Лондон. Как это обычно бывает, открыла свой медицинский кабинет в частном доме, который, в данном случае, оказался резиденцией её овдовевшего отца.
Они добрались до трёхэтажного особняка, втиснутого в ряд уютных домов для среднего класса, в георгианском стиле, построенных из красного резного кирпича. Эти однотипные здания были спроектированы так, что на каждом этаже в передней и задней части дома располагалось по одной комнате, а коридор и лестница сбоку.
Дверь открыла горничная и пригласила пройти внутрь. Доктор Гибсон проводила их в заднюю комнату, это был идеально чистый медицинский кабинет со столом для осмотра, скамьёй, письменным столом и стенным шкафом из красного дерева. Она указала Рису на стол для осмотра, с мягкой обивкой из кожи на матрацном основании, чтобы он сел на него. Столешница разделялась на три подвижные секции, которые регулировались так, чтобы можно было приподнимать голову, верхнюю часть туловища или ноги.
Быстро сбросив с себя пальто и стащив шляпку, доктор Гибсон вручила их горничной. Она подошла к Рису и осторожно сняла самодельную повязку.
— Перед тем, как вы ляжете, мистер Уинтерборн, — сказала она, — нам нужно снять с вас пальто.
Рис кивнул, по его лицу стекал холодный пот.
— Чем я могу помочь? — спросил Северин.
— Начните с рукава неповреждённой руки. Я займусь другим. Умоляю, не дёргайте руку сильнее, чем это необходимо.
Несмотря на крайнюю осторожность во время манипуляций, Рис вздрагивал и охал, пока они снимали с него пальто. Закрыв глаза, он почувствовал, как сидя покачнулся.
Северин незамедлительно придержал его, положив руку на здоровое плечо друга.
— Я думаю, нам стоит срезать рубашку и жилет, — предложил он.
— Согласна, — ответила доктор Гибсон. — Не позволяйте ему двигаться, пока я занимаюсь этим.
Рис мгновенно открыл глаза, почувствовав, как его верхнюю часть тела освобождали от одежды, посредством нескольких взмахов опасно острого лезвия. Одно было понятно: эта женщина знала, как орудовать ножом. Глядя в её маленькое, бесстрастное лицо, он задавался вопросом, чего ей, должно быть, стоило, заслужить место в мужской профессии.