Дворцовая метла (Сергеева) - страница 158

— Итак, мы готовы выслушать ваши донесения, — настроение у короля было плохое, поэтому посланник совсем загрустил.

— На городских воротах обнаружено массовое бегство из столицы, — начал осторожно курьер.

— Кто бежит и почему? — Берти и Гардинор обменялись непонимающими взглядами.

— Поговаривают о страшной ведьме, которая прибрала город к рукам. А бегут в основном лихие людишки, — король нахмурил брови и едва не скрежетал зубами, бросая в мою сторону многообещающие взгляды, а вот курьер даже дышать стал через раз.

— Интересно… И в связи с этим вы хотели пообщаться с главным инквизитором?

— Да, Ваше Величество. Но слухи ходят самые неправдоподобные… — курьер сглотнул, в его горле пересохло.

— Продолжай, — поторопил Лекс.

— Вроде бы та самая ведьма и захватила в плен лорда Герета, а ещё обещала вам его в подарок прислать, правда, живого или мёртвого — не уточнялось, — голос курьера понизился.

— Это всё?

— Нет, ещё обнаружился огромный оборотень-душелов, а также главарь одной из городских банд тоже оказался нечистью, с хвостом, свиными ушами и носом, — теперь уже все поняли, что происходящее в столице имеет ко мне самое непосредственное отношение.

— Всё понятно. Свободен.

Едва только дверь за курьером закрылась, как в меня вперились все взгляды.

— Ника? — Лекс начал первым.

— Что?

— Это я хочу узнать, что происходит в столице и почему никто из нас не имеет об этом никаких представлений?

Хансен смущённо заёрзал, чем и привлёк к себе внимание.

— Кстати, что за история с Геретом? — муж обратился к охраннику.

— Он связался с преступным миром и покрывал одну из банд, — ответил начальник королевской охраны.

— Да? И как же ты об этом узнал? — язвительно поинтересовался Лекс.

— Случайно, — глаза Хансену пришлось опустить.

— Не в тот ли раз, когда инквизитор огнём в мою жену кидался? — рыкнул король.

— Лекс? Ты о чём? — Гардинор изумлённо охнул.

— О том, что вот эта сладкая парочка притащила во дворец Герета и держит его на цепи в одном из подвалов, — Лекс не стал затягивать с объяснениями.

— Ника, а как же мы? — обида в голосе Гардинора была настолько глубокой, что я смущённо опустила глаза.

— Рассказывай!

Глава 58

Мне пришлось выдержать допрос с пристрастием, в результате которого я услышала очень много нелестных слов в свой адрес, а также испытала настоящий стыд. Причём ругали меня не за совершённое, а за упущенную возможность самим поучаствовать в деле. В конце концов, я не выдержала.

— А кто бы мне позволил это сделать, если бы я призналась в своих задумках? — с усмешкой спросила я.

Мужчины тотчас же отвели глаза.