— Слушай меня внимательно. Девушка должна быть из приличной семьи, воспитанная, умная, чувственная, ну, и красивая, конечно. В общем, такая, чтобы у Берти сразу дыхание перехватило. Как только найдёшь подходящую, придавишь лапой мухомор, чтобы свои размеры увеличить, а потом хватаешь её в охапку и тащишь во дворец, понятно?
— Мау, — Перси утомлённо закатил глаза.
Да, я уже несколько раз повторила для него приказ, но мне нужен стопроцентный результат.
— Ладно, отправляйся. У тебя два дня, после мы с Лексом уезжаем, — я поправила шнурок с мухомором и встала.
Кот лениво почесал за ухом, встряхнулся, потом вальяжно прошёлся хвостом по моим ногам и подошёл к двери.
— Гриб в помощь, — напутствовала я своего помощника и выпустила в темноту коридора.
Выданные Перси два дня прошли в тишине и умиротворении. Мы готовились к переезду в загородную резиденцию, Гардинор суетился со своими свадебными заботами, мой отец и советник Дорген на пару сочиняли новые законы для Сергаса, и только Берти скучал. Но я верила в своего кота.
— Ника, ты хочешь дождаться? — Лекс видел мои метания по комнате и сделал определённые выводы.
— Даже и не знаю. Посмотреть, конечно, охота, но я что-то устала за день, прилечь тоже желание есть, — призналась я мужу.
— А давай мы на его невесту завтра с утра полюбуемся? Ведь никуда же она от нас не убежит? — предложил Лекс.
— Первый раз ведьма уступает своему любопытству, — я потянулась к завязкам халата.
— Ника! — раздался разъярённый рёв возле наших покоев, и по двери звучно саданули ногой.
— Не судьба, — меланхолично сказала я, снова завязывая пояс.
— Берти, ну что у тебя там опять стряслось? — Лекс открыл дверь и пристально осмотрел брата.
Выглядел Бертард живописно: левый рукав наполовину оторван, лицо расцарапано, под глазом хороший фингал.
Мы с Лексом встревоженно переглянулись.
— Кто это тебя так? — я даже не представляла, как такое могло произойти.
— Скотина твоя бессовестная, — рыкнул Бертард.
— Перси? Не может быть! Где он? — я забеспокоилась.
— В моей спальне, — Берти осторожно потрогал синяк.
Мы тут же направились к комнатам принца. Что же такого могло произойти с котом, что он напал на Берти? Да ещё и синяк вопрос вызывал. Не мог же Перси в глаз принцу дать?
В спальне мы обнаружили не только кота, но и какое-то взлохмаченное чумазое недоразумение, жавшееся в углу кровати. Перси самоотверженно прикрывал это чучело своим телом.
— Ну и как это понимать? — грозно спросила я своего помощника.
Кот спрыгнул с постели и радостно стал тереться о мой бок, выпрашивая похвалу.