Интерполицейский (Донцов) - страница 7

В наушнике тихо щелкнуло.

— Три-Четыре — левый борт чисто.

— Пять-Шесть — правый борт чисто.

— Второй — катер чисто.

Сработали аккуратно, с точностью до секунды. Молодцы.

С мостика упала веревка, и по ней съехал человек в черном. Ох, и надоели мне уже эти мрачные тона… Пассажиры испуганно попятились, но я спокойно шагнул навстречу ему, и подставил свою ладонь под дружеский хлопок.

— Эдвар, ты, как всегда, на высоте. Правда, ты должен был идти к Чарли и Жилю…

— Возникли затруднения, — лаконично ответил он.

— Окей, принял.

Рядом возникли Джеф и Керк. Хоть мне и были видны только их глаза, чувствовалось, что они чрезвычайно довольны собой.

— Двое на катере, трое — правый борт, двое внутри, — доложил Джеф, улыбчивый (если без маски) негр, капитан по званию и мой заместитель по должности.

— Четверо — мостик. Все нулевые, — дополнил перечень Эдвар.

— Шестеро здесь, — подытожил я. — Из них один «ноль».

— Да, командир, тебе, как всегда, достаются самые сливки, — не очень удачно пошутил Жильбер.

— Отставить! Эд, это все? — спросил я.

— Да, сэр.

— Значит, теперь так. Займитесь клиентами и этими, — я кивнул на поверженных захватчиков. Трупы с глаз уберите, попросите себе помощников из экипажа. А я поищу капитана.

Оставив подчиненных разбираться с поручением, я двинулся к с трудом еще верящим в то, что все обошлось, обитателям судна.

— Кто мне скажет, где я могу найти капитана?

— Это я, — из толпы выступил крепкий, нестарый еще, но с сединой в волосах мужчина в форменной белой рубашке и с фуражкой в руке.

— Я капитан. Капитан Смоллетт. Чем могу служить, сэр… — он уставился на меня, ожидая, когда я представлюсь.

Что называется, привет от Стивенсона с его «Островом сокровищ».

— Майор Беркутов. Международный антитеррор. Простите, что не могу снять маску. Убитые, раненные есть?

— Да, господин майор. Двое из службы секьюрити и один гражданский убиты. Несколько пассажиров легко ранены. Убитого пассажира скинули в море. Это все. Кроме того, этот пассажир успел убить одного из бандитов.

— Интересно… Корабль на якоре? Здесь есть течения?

— На якоре, и течений тут нет. Сейчас штиль, и тело пассажира не могло далеко унести. Мы можем заняться его поисками на шлюпках.

— Буду обязан вам, капитан. Займитесь этим.

Капитан согласно кивнул головой, и удалился. А я посмотрел в ночное южное небо, с крупными, яркими звездами, по сравнению с которыми звезды моей родины просто бледные невзрачные подобия. Но дома все равно лучше. Я полтора года не был в России…

— Майор, я связался с Базой. Вертушка прибудет через тридцать минут, — доложился по связи Чарли.