Это жилые дома.
М а р и - Э л ь т с выходит в другую комнату.
(Не замечая этого.) Такие мы строим сейчас на краю парка. Они родились в моей голове!.. Многое мы за эти годы перевидели! Ремонтировали… на коленях… ползали… в хлевах… (Замечает, что его слушает только Май. Удивленно и обиженно замолкает.)
М а й. Ты, наверное, никогда не захочешь уйти отсюда, Кустас?
Л о к к. Я? Отсюда? Куда? Нет, конечно.
Стучат. Входит П и х л а к. Принимается молча расхаживать по комнате. М а й, почувствовав себя лишней, уходит.
П и х л а к. Отвратительная погода… Комбайн в «Партизане» убирает?
Л о к к. Я не смог туда поехать. Занят был. Садись. Что ты уставился? Довольно того, что и ты весь мокрый, в грязи!
Пауза.
П и х л а к. Вторая осень такая — льет и льет… Видишь теперь плоды своих лозунгов? Косить, косить… Как можно больше гектаров мягкой пахоты!.. А на поверку? Сомнительные честь и слава. Красивые цифры, дорогой друг, и больше ничего. А сено гниет, хоть бы силоса побольше заготовили…
Л о к к (с отчаянием и злобой). Что ты грызешь меня? Сам знаешь: гектары мягкой пахоты нам нужны как воздух! (Длинная пауза.) Статью о Кельдере еще не напечатали, а уже гром и молния… (Вынимает из кармана бумагу.) Читай.
П и х л а к (читает вполголоса). «Прошу тотчас же уволить меня с должности бригадира мелиоративной бригады, так как Паю и Пихлак относятся ко мне по-свински, поливают грязью. Артур Кельдер». Даты нет… Не важно. Чертовски приятная бумага! Ты, разумеется, уволишь?
Л о к к. Не шути, Пихлак. Кельдер — неплохой мужик.
П и х л а к. Нашу МТС тоже считают неплохой, а на деле? Плохо работаем! Ну, да об этом в другой раз. Мелиораторам нужен другой бригадир, честный. Великолепное заявление… На твоем месте я наложил бы резолюцию: «Немедленно уволить». А после тщательной проверки, быть может, прибавил бы: «С отдачей под суд».
Л о к к (забирает бумагу). Людей надо воспитывать.
Входит Ю к с м я г и, за ним — пьяный К у р н.
К у р н. Пришел выразить сочувствие директору по поводу болезни…
Входят М а й и М а р и - Э л ь т с.
Привет, красотки.
Л о к к. Опять ты напился…
Ю к с м я г и. Плохая новость, директор. Совхоз «Калемаа» не дает сцепления.
Л о к к. Почему? Они же обещали!
Ю к с м я г и. У них у самих авария с трактором.
К у р н. А я, по-вашему, неисправимый пьяница…
Л о к к (глядит в окно). Куда это бензозаправщик пошел?
М а й. В совхоз «Калемаа». Ты же им вчера вечером обещал.
Л о к к. Ах да… Что за чертовщина с этим сцеплением!..
М а р и - Э л ь т с. Вот видишь, ты им помогаешь, а они тебе — нет.
М а й. Кустас сам знает, как поступать.