Семейство Холмских (Часть третья) (Бегичев) - страница 18

нежели на вниманіе."

 -- Я думаю, что если-бы это и въ самомъ дѣлѣ походило, какъ ты говоришь, на тайный упрекъ, то вѣрно, ты не часто будешь подавать мнѣ поводъ къ тому -- отвѣчала Катерина.-- Я такъ привыкла не разлучаться никогда съ тобою, что отсутствіе твое очень для меня тягостно.

 "Я не отвѣчаю" -- сказалъ Аглаевъ.-- "Можетъ быть, и еще иногда буду я ѣздить по гостямъ; разсѣяніе мнѣ необходимо; но, кажется, къ Фамусовымъ впередъ никогда уже болѣе не поѣду."

 -- Полно заниматься вздоромъ -- прервала ихъ Елисавета.-- Скажи мнѣ, Катинька: заѣзжалъ-ли сюда братъ Алексѣй? Какъ тебѣ понравился Пронскій!

 "Я очень удивилась пріѣзду ихъ" -- отвѣчала она.-- Пронскій, кажется, очень порядочный человѣкъ, я не дуренъ собою; видъ у него открытый, благородный; только онъ долженъ быть сурьёзнаго нрава, и молчаливъ. Впрочемъ, не льзя ему было не понравишься мнѣ: онъ хвалилъ Сонину."

 -- Которую?-- спросилъ съ улыбкою Аглаевъ.

 "Разумѣется, дочь мою, потому, что сестры здѣсь не было."

 -- Онъ могъ -бы говорить и заочно, потому, что часто вспоминаетъ объ ней.

 "Я была-бы очень рада, если-бы онъ не шутя объ ней думалъ" -- продолжала Катерина.-- "Сестра Софья точно можетъ составитъ счастіе добраго человѣка."

 -- Благодарю тебя -- отвѣчала Софья. Есть странные люди: попавшись сами въ сѣти, они хотятъ завлечь и другихъ туда-же.-- Но я устала, поздно, и спать пора. Однакожъ надобно предупредишь тебя, Катинька, что Пронскій, и братъ съ маенькою, явятся завтра къ тебѣ обѣдать.

 "Послушай, Софья: надѣнь пожалуста блондовый твой чепчикъ, который такъ тебѣ къ лицу" -- сказала ей Елисавета утромъ.-- "Ты увидишь, что Пронскій будетъ отъ тебя въ восторгѣ."

 -- То есть, я была-бы обязана торжествомъ моимъ чепчику? Но если-бы и въ самомъ^ дѣлѣ имѣла я какіе либо виды на Пронскаго, то вѣрно никакъ не захотѣла-бъ быть одолжена моею побѣдою модной торговкѣ.

 "Вотъ настоящее жеманство, и самолюбіе самое явное! Но повѣрь мнѣ: чепчикъ чрезвычайно тебѣ къ лицу, и ты въ немъ гораздо лучше, нежели съ простыми волосами. Пожалуста, послушайся меня. Дай, я сама надѣну тебѣ."

 Софья хладнокровно сняла чепчикъ, надѣтый на нее Елисаветою; насилу могла Елисавета уговорить ее надѣть бѣлое платье, а не ежедневное цвѣтное, ситцевое. Тщетно также упрашивала ее Елисавета надѣть брилліянтовыя серьги, или хотя, по крайней мѣрѣ, жемчугъ. Наконецъ она разсердилась, укоряя Софью, что въ мнимой простотѣ ея одежды гораздо болѣе претензій, нежели она думаетъ.

 Ожидаемые гости пріѣхали довольно рано. Пронскій извинялся передъ Аглаевыми, что онъ, едва только имѣвъ честь познакомиться съ ними, обременяетъ ихъ своимъ посѣщеніемъ, и всю вину слагалъ на Алексѣя, который почти насильно привезъ его, увѣривъ въ ихъ снисхожденіи.