Мы поехали в «Каскад». Это был весьма элегантный дансинг с отличным оркестром.
— Кажется, все занято, — обрадованно сказал я, когда мы подошли к входу.
— Жаль, — сказала Пат.
— Сейчас все устроим, — заявил Бройер и пошел переговорить с директором. Судя по всему, его здесь хорошо знали. Для нас внесли столик, стулья, и через несколько минут мы сидели у барьера на отличном месте, откуда была видна вся танцевальная площадка. Оркестр играл танго. Пат склонилась над барьером.
— Я так давно не танцевала.
Бройер встал.
— Потанцуем?
Пат посмотрела на меня сияющим взглядом.
— Я закажу пока что-нибудь, — сказал я.
— Хорошо.
Танго длилось долго. Танцуя, Пат иногда поглядывала на меня и улыбалась. Я кивал ей в ответ, но чувствовал себя неважно. Она прелестно выглядела и великолепно танцевала. К сожалению, Бройер тоже танцевал хорошо, и оба прекрасно подходили друг к другу, и казалось, что они уже не раз танцевали вдвоем. Я заказал большую рюмку рома. Они вернулись к столику. Бройер пошел поздороваться с какими-то знакомыми, и на минутку я остался с Пат вдвоем.
— Давно ты знаешь этого мальчика? — спросил я.
— Давно. А почему ты спрашиваешь?
— Просто так. Ты с ним часто здесь бывала?
Она посмотрела на меня.
— Я уже не помню, Робби.
— Такие вещи помнят, — сказал я упрямо, хотя понимал, что она хотела сказать.
Она покачала головой и улыбнулась. Я очень любил ее в эту минуту. Ей хотелось показать мне, что прошлое забыто. Но что-то мучило меня. Я сам находил это ощущение смешным, но не мог избавиться от него. Я поставил рюмку на стол.
— Можешь мне все сказать. Ничего тут такого нет.
Она снова посмотрела на меня.
— Неужели ты думаешь, что мы поехали бы все сюда, если бы что-то было? — спросила она.
— Нет, — сказал я пристыженно.
Опять заиграл оркестр. Подошел Бройер.
— Блюз, — сказал он мне. — Чудесно. Хотите потанцевать?
— Нет! — ответил я.
— Жаль.
— А ты попробуй, Робби, — сказала Пат.
— Лучше не надо.
— Но почему же нет? — спросил Бройер.
— Мне это не доставляет удовольствия, — ответил я неприветливо, — да и не учился никогда. Времени не было. Но вы, пожалуйста, танцуйте, я не буду скучать.
Пат колебалась.
— Послушай, Пат… — сказал я. — Ведь для тебя это такое удовольствие.
— Правда… Но тебе не будет скучно?
— Ни капельки! — Я показал на свою рюмку. — Это тоже своего рода танец.
Они ушли. Я подозвал кельнера и допил рюмку. Потом я праздно сидел за столиком и пересчитывал соленый миндаль. Рядом витала тень фрау Залевски.
Бройер привел нескольких знакомых к нашему столику: двух хорошеньких женщин и моложавого мужчину с совершенно лысой маленькой головой. Потом к нам подсел еще один мужчина. Все они были легки, как пробки, изящны и самоуверенны. Пат знала всех четверых.