— Ричард, я приехал за помощью, — Джон оторвал взгляд от смешной обуви мужчины. — Можно мне войти?
— Да, — Ричард неохотно впустил Джона в дом. — Только я не понимаю, чем я могу тебе помочь?
— Я тебе всё расскажу, — улыбнулся Мэй, перешагнув невысокий порог.
— Хорошо, идём, — сдался Смит.
Ричард провёл Джона в небольшую уютную гостиную. Джон осмотрелся. В камине весело потрескивали дрова. О чём — то увлекательно рассказывал диктор местных новостей на маленьком экране телевизора. На журнальном столике лежала груда разной макулатуры, а рядом с ней чашка недопитого чая и ваза с шоколадными конфетами. Рядом со столиком стояло кресло — качалка, на котором был оставлен тёплый плед и очки.
— Присаживайся, — предложил Ричард.
— Спасибо, — Джон опустился на диван, но продолжал осматривать помещение.
— Прости за беспорядок, — Смит заметил это. — Моя жена уехала отдыхать в Париж. Не привык сам следить за порядком в доме. Да и гостей я не ждал.
— Ничего страшного, — засмеялся Джон. — Ты ещё моего бардака в квартире не видел.
— Может быть, чай или кофе? — предложил Ричард.
— Нет, спасибо, — отказался Джон.
— Сигару? — предложил Смит.
— Нет, нет, — Джон покачал головой.
— Я слышал, тебя можно поздравить? — Ричард опустился в мягкое кресло около дивана.
— С чем? — Джон сделал вид, будто не понимает о чём речь.
— Ты теперь новый менеджер «Малышей в чёрном», — без доли радости пояснил Смит. — Руководитель.
— Да, вот только руководить больше некем, — тяжело вздохнул Мэй.
— Я слышал об уходе Алана, Джорджа и Генри, — Ричард закурил сигару. — Мне очень жаль.
— Ричард, — Джон посмотрел ему в глаза. — Я пришёл просить тебя о помощи. Пожалуйста, вернись, стань вновь менеджером «малышей». И тогда, я уверен, ребята вернутся, и мы начнём всё с чистого листа. Ведь ничего же не изменилось.
— Нет, — твёрдо ответил Ричард, выпустив дым изо рта. — Я не смогу больше руководить группой.
— Чушь, — Джон вздёрнул руками. — Столько лет мог, а теперь не сможешь?
— Тот день я помню так хорошо, будто это было лишь вчера или даже сегодня утром, — Ричард откинулся на спинку кресла и, улыбнувшись, окунулся в ностальгию. — Я вошёл в паб «Чердак» и увидел на сцене их, четверых, с виду ничего из себя не представляющих, орущих в микрофоны и кривляющихся парней. Но я знал, они покорят этот мир. Я слепил из них то, что хотел. Но случилось так, что Бернард покинул группу, но на смену ему пришёл обаятельный, добрый и милый, никому не известный, Ливерпульский мальчик Джеймс Фокс. Он органично влился в наш коллектив. Ребята приняли его как родного брата. Всё было прекрасно, даже лучше, чем прекрасно. Но потом произошла, эта чёртова авария и всё пошло кувырком, — Ричард посмотрел на Джона. — Джеймс, я руководил беззаботными музыкантами. Мальчиками, которые до смерти нравились девочкам — поклонницам. Я руководил ребятами, которые пели любовные песенки, и этим они покорили мир. После твоей аварии прежних «Малышей в чёрном» не стало. Вдруг, в одно мгновение, вместо них, появились вечно скандалящие взрослые мужчины, у которых музыка ушла на второй план. Мужчины, утратившие кураж. Изменилось всё. Я не могу руководить таким коллективом. Мой ответ нет, Джеймс.