— А почему же нам не идти теперь же к крагоа? — спросил Ульоа.
— Опасно, вождь, — ответил дикарь. — Племя крагоа самое могущественное и храброе на всем нашем острове. Завидев нас, они способны окружить и уничтожить весь наш отряд, так что мы не успеем сказать им, кто мы и зачем пришли сюда. Пусть лучше твой молодой друг передаст мне значок с птицей ноту. Я покажу его вождям крагоа, чтобы они знали, что твой друг — сын их умершего великого белого вождя.
Передав предложение канака Бельграно, Ульоа взял у молодого человека талисман и, вручая его дикарю, спросил:
— А когда ты рассчитываешь вернуться назад?
— К восходу солнца.
— А если наш враг опередил нас и сумел уверить крагоа, что он и есть сын их умершего белого вождя, как же ты поступишь тогда?
— Тогда они узнают от меня, что он обманул их, и жестоко отомстят ему за этот обман! — уверенным тоном ответил канак.
— Хорошо, иди! Мы будем ожидать тебя к восходу солнца, — проговорил Ульоа.
Вскоре после ухода канака из лесу вдруг раздался протяжный свист. Ульоа, Бельграно и девушка схватились за оружие. Их примеру последовали и нуку.
— Это еще что такое? — воскликнул Ретон, бросаясь к своей пушке.
Пока все тревожно прислушивались, не раздастся ли нового звука, из лесного мрака вынырнула фигура быстро бегущего к месту стоянки одного из разведчиков.
— Что случилось? — поспешно спросил Ульоа у дикаря, когда тот подбежал к ним.
— Я чуть было не наткнулся на кети! — еле мог выговорить задыхавшийся от поспешного бега дикарь.
— Много их?
— Очень много… с ними женщины и дети… Все воины вооружены… Я послал своего товарища догнать канака и сказать ему, чтобы он скорее привел нам на помощь побольше крагоа.
— Это ты хорошо сделал, — похвалил дикаря Ульоа и обратился к боцману: — Слышишь, Ретон?
— Слышу, слышу, капитан! — отозвался старик. — Ну что ж, пусть пожалуют, милости просим. У нас есть чем угостить их, — прибавил он, поглаживая дуло пушки.
Раздался новый свист, еще протяжнее и резче первого.
— Это мой товарищ дает мне знать, что догнал канака, исполнил мое поручение и возвращается назад, — пояснил дикарь, видя тревогу на лицах белых. — А первым свистом он остановил канака… Так мы условились на случай надобности… Теперь, вождь, будь готов. Сейчас, должно быть, на нас нападут.
По знаку Ульоа все воины приготовились к битве, испуская оглушительные крики, чтобы показать наступавшим свое мужество.
Бельграно отвел сестру под ветвистое дерево с густой листвой, чтобы защитить ее от пуль матросов и стрел туземцев, а сам вместе с Ульоа и Ретоном укрылся за баррикадой, ограждавшей пушку.