Афера в каменных джунглях (Серова) - страница 68

Я тут же ухватилась за слова Абеляра о табачном дыме и непереносимости сигарет. Придется мне воздержаться от курения, зато я придумала способ избавиться от своей дозы аяваски. Я подняла руку и тоном смущенной школьницы спросила:

– Простите, а можно я отсяду куда-нибудь в сторонку? А то у меня аллергия на табак, боюсь, что от дыма плохо станет.

– Хорошо, можете поменяться местами с Шарлоттой, – предложил организатор.

Я отрицательно покачала головой:

– А вдруг ей захочется покурить во время церемонии? Я же не могу ей мешать. Если она станет думать, что мне будет плохо, то побоится закуривать, а мне неудобно… Я лучше в сторонку отойду, вон рядом с пальмой той сяду. Мне она нравится, джунгли напоминает.

– Конечно, положено сидеть в общем круге, – покачал головой Абеляр. – Но раз вы в первый раз пьете аяваску, сделаем для вас исключение. Я помогу вам перенести матрас и тазик с бумагой.

Довольная, что решила свою проблему, я оптимистично встала с пола и заняла очередь к шаману. Рядом с Киреро и Шарлоттой стоял большой казан с отвратительно воняющим зельем. Даже не могу сказать, на что похож этот «аромат», однако даже от запаха к горлу подступил комок, и я судорожно сглотнула. Не хватало еще, чтобы меня вырвало до начала церемонии, надеюсь, мой плотный обед уже порядком переварился.

Абеляр расставил возле каждого матраса пепельницы и занялся перемещением моей подстилки к цветку, тогда как шаман начал производить какие-то странные действия. Он громко напевал что-то на своем странном языке, потом раскурил деревянную длинную трубку и выпустил густой дым. Я сделала вид, что пытаюсь найти место, где не надышусь табаком, дабы не нарушать свою легенду. Не знаю, что за табак курил шаман, но запах был сильным и специфическим, совсем не похожим на запах от обычной сигареты. Я поняла, что таким образом Киреро настраивается на церемонию, благословляя аяваску, как было описано в прочитанной мною статье.

Когда Киреро завершил приготовления к церемонии и устроился на матрасе возле чана, каждый участник стал подходить к шаману за своей порцией жуткого напитка, и Киреро, при помощи Шарлотты, о чем-то тихо разговаривал с ним. Получив свой стаканчик, участник церемонии возвращался к своему месту и устраивался на матрас.

Наконец подошла моя очередь. Я подняла с пола пластиковый стаканчик, стоявший возле шамана, и подошла к казану с аяваской.

Взгляд темных, почти черных глаз индейца быстро пробежался по моему лицу, не всматриваясь в него, и Киреро что-то тихо произнес на неведомом мне наречии. Я, напротив, пыталась разглядеть детали лица индейца, не скрытые побрякушками и бусами. Увы, на Киреро было слишком много всего навешано и надето, поэтому составить описание портрета шамана не представлялось возможным. Шарлотта перевела на русский вопрос индейца: