Укрощение огня (Абзалова) - страница 54

— Баст! — раздраженно прошипел Аман, наконец тоже заметив свое экстравагантное сопровождение, но сменил гнев на милость, погладив чувствительные ушки и толкнувшийся в ладонь нос.

Кадер покачал головой и неожиданно тихонько рассмеялся над разыгравшейся перед глазами сценой: странно, что Надеб не разглядел его и отзывался весьма пренебрежительно! Звереныш серьезно порвал юноше руку и сейчас жест вышел скованным, но в нем не было примеси страха, а ведь это самое важное, потому что именно страх порождает злобу, неважно идет речь о пантере или о человеке…

— Прошу прощения за дерзость, мустахак, — Амани мгновенной атаковал, не упустив возможность воспользоваться явным расположением к себе и добродушным настроением мужчины, — я не в коем случае не позволю себе оскорбить вас, но быть может вы знаете кого-нибудь, кто сможет помочь моей беде. Господин уже спрашивал меня о танце, но для того нужна музыка… Тем более, что мне хотелось бы предложить что-то новое, что более подходит по духу его дому. Если бы вы пожелали указать, кто мог бы не только познакомить меня с песнями, которые поются Мансурой, но и помочь в танце, — хотя большего я предложить не могу, но признательность моя была бы безграничной!

Улыбка Кадера стала несколько принужденной, хотя он сам не мог бы сказать, что задело его в исключительно вежливой просьбе. Скорее всего, именно ее исключительность, заключающаяся именно в вежливости.

— Если ты танцуешь так же, как играешь словами, то я уже сейчас готов признать, что тебе нет равных! — мужчина поднялся, нахмурившись. — Но со мной в этом нет нужды, лучше прибереги изыски для старого Фархада, он от такого просто млеет. А твоя просьба ничуть меня не оскорбила, и завтра я буду тебя ждать.

На прощание Кадер махнул рукой, указывая на дверь своего жилища, и удалился, оставив Амани в раздражении хмуриться и кусать губы.

19

В чем он ошибся? — Аман не находил себе места все утро, изумив неготового к подобным переменам Тарика внезапной сменой вечернего настроения на прямо противоположное. А потом Аленький цветочек сопоставил факты и выводы… И старательно перебрал особо «нежные» и пикантные выражения, которые берег исключительно для себя любимого на особые случаи.

Куда отправилась погулять вчерашней ночью, его тщательно взлелеянная наблюдательность? Вероятно туда же, куда и быстрота реакции в купе с сообразительностью, которой он так гордился! Полезный урок, что не стоит слишком забываться и расслабляться, даже если вокруг — шкатулка, полная оживших сказок Шахрезады!

Самоуверенность — страшный враг, но в отличии от глупости на определенной стадии излечима. Испытанное средство помогало всегда, помогло и сейчас, а Амани довольно быстро взял себя в руки. Разумеется, старому интригану, с наслаждением прикрывающему свое истинное положение образом скромнейшего из лекарей, приятно изредка поговорить с тем, кто хотя бы приблизительно владеет его языком. Зато Кадер — воин, что выдавал весь его облик: скорее всего он лишь возвращался со своего поста и присел у дома, не в силах устоять перед потребностью воздать хвалу раскрывающемуся над сонным миром чуду ночи, и его единению с рукотворной магией камня твердыни…