Побег на спорную руку (Бэйн) - страница 63

— Хотите наслать на нас порчу? — хохотнул тот, поддерживая ее шутку.

— Или превратить во что-нибудь, — дополнила она.

— Увы, мисс, в доме этой книги нет.

— Странно, ведь вы уверяли меня, что именно здесь произошла та леденящая кровь история.

— Ту книгу сожгли вместе с хозяйкой, мисс Бэнши. Такие опасные вещи не следует хранить.

— Вам бы писать готические романы, — развеселилась Аннабэл, — у вас хорошо получается нагонять на слушателей страху. Бедняга Терри едва не умер от ужаса.

— Терри — парень впечатлительный. А что касается вас, то вы не выглядели испуганной.

— А почему я должна была так выглядеть? Я не поверила ни единому вашему слову.

— Но почему, мисс? Вы ведь собственными глазами видели останки сэра Хэммонда.

— На нем не было написано, что это именно его останки. Это во-первых. А во-вторых, мне кажется странным, что вы столько времени держали в доме скелет, пусть даже он и заколдованный. Да, — вдруг припомнила она, — кстати, что-то эти кости показались мне каким-то странными. Жаль, что я не разглядела их получше.

Грэм хмыкнул. Если мисс Аннабэл захотела сунуть во что-то свой длинный нос, уж будьте уверены, она рано или поздно вызнает всю подноготную этого дела. И если применить к этим качествам чисто литературный подход, то ей в таком случае следовало писать детективы. Это у нее получилось бы бесподобно, с ее вниманием к деталям и редкой въедливости.

— Значит, ни одна из этих книг вас не интересует, мисс? — спросил Грэм снова.

Аннабэл покачала головой.

— Я вообще не хочу читать, — отозвалась она.

— Тогда, может быть, нарисуете нам еще одну из своих замечательных картин? Помните, вы обещали изобразить нас в самых живописных видах.

— Помню, — фыркнула девушка, — неплохая мысль, но куда лучше было бы, если б вы согласились мне позировать. Но, увы, это невозможно.

— Почему же? Я уверен, что все слуги согласятся.

— Да, но не ваш хозяин. А он — ключевая фигура. Без его непосредственного участия картина выйдет и вполовину не такой забавной.

Грэм сдавленно захихикал. Было забавно наблюдать со стороны, как эти двое просто из кожи вон лезут, чтобы насолить один другому. Но если Аннабэл делала это более осторожно и большей частью изощрялась в остроумии, прохаживаясь на его счет, то Беннету недоставало ни терпения, ни изящества, ни чувства юмора.

— Тогда нарисуйте что-нибудь другое, мисс, — продолжал он свою мысль.

— Может быть, и нарисую. Как-нибудь потом.

— Конечно. Если не сбежите к тому времени, — вновь засмеялся слуга.

— Непременно, — пообещала Аннабэл.

— Но вы ведь не собираетесь бежать сейчас, правда, мисс? Ваша нога не совсем здорова.